Original
È vero, credetemi, è accaduto
di notte su di un ponte
guardavo l'acqua scura
con la dannata voglia
di fare un tuffo giù.
D'un tratto qualcuno alle mie spalle,
forse un angelo
vestito da passante,
mi portò via dicendomi
così:
Meraviglioso!
Ma come non ti accorgi
di quanto il mondo sia
meraviglioso!
Meraviglioso!
Perfino il tuo dolore
potrà apparire poi
meraviglioso.
Ma guarda intorno a te
che doni ti hanno fatto.
Ti hanno inventato
il mare!
Tu dici: "Non ho niente".
Ti sembra niente il sole,
la vita,
l'amore!
Meraviglioso!
Il bene di una donna
che ama solo te.
Meraviglioso!
La luce di un mattino,
l'abbraccio di un amico,
il viso di un bambino.
Meraviglioso! Meraviglioso!
Ma guarda intorno a te
che doni ti hanno fatto.
Ti hanno inventato
il mare!
Tu dici: "Non ho niente".
Ti sembra niente il sole,
la vita, l'amore!
Meraviglioso!
La notte era finita
e ti sentivo ancora,
sapore della vita.
Meraviglioso!
Meraviglioso!
Meraviglioso!
Meraviglioso!
Meraviglioso!
|
Translation
Send

It's true, believe me, it happened
one night, on a bridge
watching the dark water
with the damned desire
of making a dive.
Suddenly someone behind me
maybe an angel
dressed as a passer-by
took me away telling me
this:
Wonderful
but how can you not realize
how much the world is
wonderful!
wonderful!
even your pain
could go away then
wonderful.
Look around you
the gifts they gave you:
they invented for you
the sea!
You say you don't have anything
Does the sun seem nothing to you!
Life
love!
Wonderful!
the affection of a woman
who only loves you
wonderful!
The light of a morning
the hug of a friend
the face of a child
wonderful! wonderful!
Look around you
the gifts they gave you:
they invented for you
the sea!
You say you don't have anything
Does the sun seem nothing to you!
Life! love!
wonderful!
The night was over
but I was still feeling you
Life's taste
Wonderful!
Wonderful!
Wonderful!
Wonderful!
Wonderful!
Send
 |