Original
Mama,
quando questa mia bambola diventerà grande,
Mama,
voglio che assomigli a te.
Quì, davanti a me,
la mia bambola
stringo nelle mani
e rivedo te.
Eri così bella!
Come in un bel sogno
io ti sorridevo
e dicevo a te:
Mama,
quando questa mia bambola diventerà grande,
Mama,
voglio che assomigli a te.
Oggi non ti ho più
quì accanto a me,
il tempo se ne va
ed ho freddo al cuore.
Ora che non ho,
no, nessuno che
mi ricordi un pò
la mia gioventù.
Mama,
quando questa mia bambola diventerà grande,
Mama,
voglio che assomigli a te.
So che sciuperò
tutti i giorni miei,
lo dicevi già
quando son partita.
Lungo la mia vita
tienimi per mano,
senza te nel mondo
io mi sento sola.
Mama,
senza te per le strade del mondo
io vado,
Mama!
|
Translation
Send

Mom,
when this doll of mine becomes big,
Mom,
I want it to look like you.
Here, in front of me,
my doll
grip between hands
and see you again.
You were so beautiful!
As in a beautiful dream
I smiled at you
and I said:
Mom,
when this doll of mine will become big,
Mom,
I want it to look like you.
Today I don't have you anymore
here beside me,
time goes away
and I feel cold in my heart.
Now that I don’t have,
no, nobody who
remind me a little
my youth.
Mom,
when this doll of mine will become big,
Mom,
I want it to look like you.
I know I will waste
all my days,
you said it already
when I left.
Throughout my life
take my hand,
without you in the world
I feel alone.
Mom,
without you on the roads of the world
I'll,
Mom!
Send
 |