logo.png
Unforgettable Music from Italy
380 interpreters and 2332 songs translated into english
  • Ma l'Amore NoAlberto Rabagliati
  • Sing: Alberto Rabagliati
    Authors: D'Anzi - Gualtieri - 1943
Increase characters Decrease characters

Error in translation? Suggest correction correction

Original


Guardando le rose, sfiorite stamani,
io penso: domani saranno appassite.
E tutte le cose
son come le rose,
che vivono un giorno,
un’ora e non più!

Ma l'amore no,
l'amore mio non può
disperdersi nel vento con le rose
tanto è forte che non cederà,
non sfiorirà.

Io lo veglierò,
io lo difenderò
da tutte quelle insidie velenose
che vorrebbero strapparlo al cuor,
povero amor.

Forse te ne andrai
da altre donne le carezze cercherai
ahimè!
E se tornerai
già sfiorita ogni bellezza troverai
in me.

Ma l'amore no,
l'amore mio non può
dissolversi con l'oro dei capelli
finch'io vivo sarà vivo in me,
solo per te.

Translation

Send Send


Looking at the roses, saddened this morning,
I think: tomorrow will have wilted.
And all the things
are as the roses,
that live one day,
a hour and not more!

But love, no
my love can not
gone with the wind like roses
so strong to not give up,
will not end.

I'll watch over it,
I'll protect it
from all those poisonous ambushes
that tear the heart out,
poor love.

Maybe you will go
to look for other caresses
poor me!
And if you'll come back
you'll find every beauty already flowered
in me.

But love, no
my love can not
dissolve in the hair's gold
till the end, love will remain alive in me,
just for you.

Send Send

logo.png