Original
Sul cappello,
sul cappello che noi portiamo
c'è una lunga,
c'è una lunga penna nera,
che a noi serve,
che a noi serve da bandiera
su pei monti,
su pei monti a guerreggiar.
Oilalà!
Su pei monti,
su pei monti che noi saremo,
coglieremo,
coglieremo stelle alpine,
per portarle,
per portarle alle bambine
farle pianger,
farle pianger e sospirar.
Oilalà!
Su pei monti,
su pei monti che noi andremo,
pianteremo,
pianteremo l'accampamento,
brinderemo,
brinderemo al reggimento,
viva il Corpo,
viva il Corpo degli Alpin!
Oilalà!
Evviva evviva
il Reggimento,
evviva evviva
il Corpo degli Alpin.
Evviva evviva
il Reggimento,
evviva evviva
il Corpo degli Alpin.
Oilalà!
|
Translation
Send

On the hat,
on the hat we wear
there is a long,
there is a long black pen,
that we need,
which serves as our flag
on the mountains,
on the mountains to wage war.
Oilalà!
On the mountains,
on the mountains that we will be,
pluck,
we will catch edelweiss,
to bring them,
to bring them to the girls
make her cry,
make them cry and sigh.
Oilalà!
On the mountains,
on the mountains that we will go,
We will plant,
we will plant the camp,
toast,
we'll drink to the regiment,
long live the Body,
long live the Alpine Corps!
Oilalà!
Hurray hurray
the Regiment,
hurray hurray
the Alpin Corps.
Hurray hurray
the Regiment,
hurray hurray
the Alpin Corps.
Oilalà!
Send
 |