Original
La mia donna si chiama desiderio,
desiderio d'una donna che non ho,
che m'appare come n'un delirio
e scompare sussurrando "no".
La mia donna si chiama desiderio
e m'aspetta al crocevia dell'irrealtà.
Ogni notte è sempre là, nell'oscurità,
poi con l'alba se ne va.
Tu sei la mia dannazione,
l'incantesimo d'amor.
Tu tentazione,
tu speranza, tu dolor.
La mia donna si chiama desiderio,
desiderio d'una donna che non ho,
d'una donna che passò e mi sussurrò
eternamente "no".
La mia donna si chiama desiderio,
desiderio d'una donna che non ho,
d'una donna che passò e mi sussurrò
eternamente "no".
|
Translation
Send

My woman is called desire,
desire of a woman I don't have,
which appears to me like a delusion
and disappears whispering "no".
My woman is called desire
and awaits me at the crossroads of unreality.
Every night is always there, in the dark,
then with the sunrise he leaves.
You are my damnation,
the love spell.
You temptation,
you hope, you pain.
My woman is called desire,
desire of a woman I don't have,
of a woman who passed by and whispered to me
eternally "no".
My woman is called desire,
desire of a woman I don't have,
of a woman who passed by and whispered to me
eternally "no".
Send
 |