Original
Sussurra il vento come quella sera,
vento d'aprile, di primavera,
che il volto le sfiorava in un sospiro
mentre il suo labbro ripeteva: giuro.
Ma pur l'amore è un vento di follia
che fugge come sei fuggita tu.
Vento, vento portami via con te,
raggiungeremo insieme il firmamento,
dove le stelle brilleranno a cento,
e senza alcun rimpianto
voglio scordarmi un tradimento.
Vento, vento portami via con te.
Tu passi lieve come una chimera,
vento d'aprile, di primavera.
Tu che lontano puoi sfiorarla ancora,
dille ch'io l'amo ed il cuor mio l'implora,
dille ch'io fremo dalla gelosia
solo al pensiero che la baci tu.
Vento, vento portami via con te,
tu che consoci tutte le mie pene,
dille che ancor le voglio tanto bene.
Sotto le stelle chiare
forse ritornerà l'amore.
Vento, vento portami via con te.
Sotto le stelle chiare
forse ritornerà l'amore.
Vento, vento portami via con te.
Sussurra il vento come quella sera,
perchè non torni,
è primavera!
|
Translation
Send

The wind whispers just like that night
the wind of April, of spring
that the face is going to fade away in just one sigh
while her lip repeated: I swear.
But for your love is a wind of leaves
that runs away like how you run away.
Wind, wind, take me with you
We will stay together in the sky,
where the stars shine bright,
and without a regret
I want to forget a betray.
Wind, wind, take me with you.
Your steps are flawless like a whore,
wind of April, of spring
you that you can later touch her
tell her that I love her and that my heart begs
tell her that I still I am jealous
just at your thought of you of kissing her.
Wind, wind take me with you,
you know my all my sorrows,
tell her that I love her so much.
Underneath the clear stars,
Maybe the love will return.
Wind, wind, take me with you.
Underneath the clear stars ,
maybe the love will return
Wind, wind take me away with you.
Whispers the wind like that night,
why you don't come back,
it's Spring
Send
 |