Original
Di là
da est
la melodia
curò
la mia
malinconia.
Si alzò,
per me che andavo via,
un canto senza età.
Se vuoi mettere le ali
ad un sogno che finì,
fa dissolvere i tuoi mali
nel danzare il sirtaki.
Se vuoi correre nel vento,
galoppando finchè puoi,
tu potrai sicuramente
se con Zorba danzerai.
Danza, danza e non pensare
che la notte finirà.
Di là
da est
la melodia
curò
la mia
malinconia.
Si alzò,
per me che andavo via,
un canto senza età.
E tu
chissà
dove sarai.
Chissà
con chi
tu danzerai.
Chissà
se mai io rivedrò
Grecia, Zorba e te.
Se vuoi tingere di rosa
tutto il grigio intorno a te,
se la vita ti è noiosa
fa una danza insieme a me.
Se tu vuoi veder sparire
tutte le contrarietà,
come puoi ringiovanire
Zorba te lo insegnerà.
Se vuoi mettere le ali
ad un sogno che finì,
fa dissolvere i tuoi mali
nel danzare il sirtaki.
Se vuoi correre nel vento
galoppando finchè puoi,
tu potrai sicuuramente
se con Zorba danzerai.
Danza, danza e non pensare
che la notte finirà.
|
Translation
Send

Over there
from the east
the melody
oversaw
my
melancholy.
He got up,
for me going away,
an ageless song.
If you want to put wings on
to a dream that ended,
dissolve your ills
in dancing the sirtaki.
If you want to run in the wind,
galloping as long as you can,
you can definitely
if you dance with Zorba.
Dance, dance and don't think
that the night will end.
Over there
from the east
the melody
oversaw
my
melancholy.
He got up,
for me going away,
an ageless song.
And you
who knows
Where will you be.
Who knows
with who
you will dance.
Who knows
if ever I will see
Greece, Zorba and you.
If you want to dye pink
all the gray around you,
if life is boring to you
do a dance with me.
If you want to see it disappear
all the opposition,
how can you rejuvenate
Zorba will teach you.
If you want to put wings on
to a dream that ended,
dissolve your ills
in dancing the sirtaki.
If you want to run in the wind
galloping as long as you can,
you can safely
if you dance with Zorba.
Dance, dance and don't think
that the night will end.
Send
 |