Original
Noi siam nati chissà quando, chissà dove,
allevati dalla pubblica carità,
senza padre, senza madre, senza un nome,
noi viviamo come uccelli in libertà.
Figli di nessuno,
per i monti noi andiam,
ci disprezza ognuno
perchè laceri noi siam.
Ma se troviam qualcuno
che ci sappia dominar e comandar,
figli di nessuno,
anche a digiuno saprem sparar.
|
Translation
Send

Born unknown when and where
bred by public charity
without father, without mother, without a name
we live in freedom like birds
Nobody's sons
live in the forest
everyone disrespects us
because we are torn
but if someone
take our command
nobody's sons
can fight even in fasting
Send
 |