logo
Unforgettable italian songs of the past
379 interpreters and 2323 songs translated into english
  • Chi se nne scorda cchiù?Muslim Magomaev
  • Sing: Muslim Magomaev
    Authors: R. Barthelemy - R. Marvasi - 1895
Increase characters Decrease characters

Error in translation? Suggest correction correction

Dialect


Chi se nne scorda cchiù de chella sera?
Senza 'nu sciore chella trezza nera,
Senza 'n'aniello chella mano 'e cera.
Core che abbruce cchiù de 'na vrasera,
Addò vaje? Sott' 'a bannera
De Rusina a spantecà?

Core, uh, quante fantasie:
Una vene e 'n'auta va:
Vì, che ppoco 'e bbene 'e Ddie
Dint'a chella scurità!

E dint'a notte scura te chiamaje
E tu veniste e 'o core te tremmaje.
"Pecché tu triemme?" Diciste: "Penz' ô guaje
Ca me succede si me lassarraje!"
Io risponne: " 'Na voglia maje,
Rusinè, nun dubità!"

Core, uh, quante fantasie:
Una vene e 'n'auta va:
Vì, che ppoco 'e bbene 'e Ddie
Dint'a chella scurità!

Che succerette? E chi ne sape niente?
Saccio ca mò m'hê fatto 'o trarimento
E 'o core tujo ll'hê dato a 'nu tenente
Ma nun me 'mporta: 'a ronna è comm' ô viento!
T'accarezza e te turmenta,
Te traresce e se ne va!

Core, uh, quante fantasie:
Una vene e 'n'auta va:
Vì, che ppoco 'e bbene 'e Ddie
Dint'a chella scurità!

Italian


Chi dimentica più quella sera?
Quella treccia nera senza un fiore,
Quella mano bianca senza un anello.
Cuore che bruci più di un braciere,
Dove vai? Sotto la finestra
Di Rosina a soffrire?

Cuore, uh, quante fantasie:
Una viene e un'altra va:
Guarda, quanto ben di Dio
In quella oscurità!

E nella notte scura ti chiamai
E tu venisti e il cuore ti tremava.
"Perché tu tremi?" Dicesti: "Penso al guaio
Che mi succederebbe se tu mi lasciassi!"
Io risposi: "Non sia mai,
Rosina, non dubitare!"

Cuore, uh, quante fantasie:
Una viene e un'altra va:
Guarda, quanto ben di Dio
In quella oscurità!

Che successe? E chi ne sa niente?
So solo io che mi hai tradito
E il tuo cuore l'hai dato ad un tenente
Ma non me ne importa: la donna è come il vento!
Ti accarezza e ti tormenta,
Ti tradisce e se ne va!

Cuore, uh, quante fantasie:
Una viene e un'altra va:
Guarda, quanto ben di Dio
In quella oscurità!

Translation

Send Send


Who can ever forget that evening?
Her black hair without flower,
Her white hand without ring.
My heart, you burn like a flame,
Where do you make me go? To the window
Of Rosina to make me suffer?

Heart, oh, how many dreams
Replace each other:
Look, how little blessing from God
In this darkness!

In a dark night I called you
And you came but your heart trembled.
"Why do you tremble?"
You said: "I think of misfortune
That will happen to me if you leave me!"
I answered: "I'll never have this wish,
Rosina, don't doubt it!"

Heart, oh, how many dreams
Replace each other:
Look, how little blessing from God
In this darkness!

What's happen? Who knows something about it?
Only I know that you've betrayed me
And you've given your heart to a lieutenant
But I dont' care: a woman is like a wind!
She caresses you and torments you,
She betrays you and goes away!

Heart, oh, how many dreams
Replace each other:
Look, how little blessing from God
In this darkness!

Send Send