logo.png
Unforgettable Music from Italy
380 interpreters and 2332 songs translated into english
  • Canta se la vuoi cantarClaudio Villa
  • Sing: Claudio Villa
    Authors: Bonagura - C. A. Bixio - 1966
Increase characters Decrease characters

Error in translation? Suggest correction correction

Original


Vola stornello caro,
quanto sei stato chiuso nel mio cuore!
Per le città d'Italia
sveglia ogni bimba e parlale d'amore.
Tu sei rimasto troppo ad aspettare,
riporta il mio saluto
ora che il mondo torna a stornellare.

T'amo milanesina,
che della terra sei del Panettone,
dove ogni industria nasce
sotto lo sguardo della Madonnina.
Dove fiorisce pure la canzone,
t'amo milanesina
che della terra sei dell'Officina.

Sartina di Torino,
vedo la bella Torre Antonelliana
e mentre l'aria inbruna
penso che tu m'aspetti al Valentino.
Io voglio bene a te come a nessuna,
o bella mia sartina
mi piaci con quell'aria parigina.

O vecchio gondoliere,
che dentro il Canal Grande ti rimiri,
porta tutte le sere
questo mio cuore al Ponte dei Sospiri.
Fammi incontrar ancor, sulla Laguna,
colei che disse "T'amo"
ma poi cambiò perchè cambiò la luna.

Là dove il taciturno Dante
descrisse Paradiso e Inferno,
un Angelo assai bello,
più bello di Beatrice, vidi un giorno.
Ma poi nemmen Boccaccio fu di turno
io, vinto dallo scorno,
presi il mio cuore e lo gettai sull'Arno.

Bella napoletana,
che la più bella sei delle sirene,
ed hai negli occhi il sole,
il fuoco del Vesuvio nelle vene,
tu fai fiorire a Napoli i giardini,
tu fai cantare il mare,
mile chitarre e mille mandolini.

Quanto sei bella Roma,
hai sette gemme chiuse nel diadema,
e la tua verde chioma,
dar Pincio ar Palatino se profuma.
Er Tevere te canta er suo poema,
se er Campidoglio chiama,
San Pietro je risponne: Roma, Roma.

Vola stornello caro,
quanti stornelli per le bimbe, ancora,
ho chiusi nel mio cuore,
vorrei cantarli e non li posso dire,
altre città mi stanno ad aspettare,
vi do la buonasera
ora che il mondo torna a stornellare.

Gira se la vuoi girar,
canta se la vuoi cantar!

Translation

Send Send


Fly dear stornello*,
how close you have been in my heart!
For the cities of Italy
wake every child and talk to her about love.
You waited too long,
report my greeting
now that the world is back to starling.

I love you from Milan,
that you are Panettone earth,
where every industry is born
under the gaze of the Madonnina.
Where the song also blooms,
I love you from Milan
that of the earth you are of the Officina.

Turin seamstress,
I see the beautiful Antonelliana Tower
and while the brown air
I think you are waiting for me at Valentino.
I love you like nobody,
my beautiful seamstress
I like you with that Parisian air.

O old gondolier,
that inside the Grand Canal you look up,
brings every evening
this my heart to the Bridge of Sighs.
Let me meet again, on the Lagoon,
the one who said "I love you"
but then it changed because the moon changed.

Where the taciturn Dante
described Heaven and Hell,
a very beautiful angel,
more beautiful than Beatrice, I saw one day.
But then Boccaccio was not on duty either
I, defeated by the scorn,
I took my heart and threw it on the Arno.

Beautiful Neapolitan,
that the most beautiful you are of the sirens,
and you have the sun in your eyes,
the fire of Vesuvius in the veins,
you make the gardens bloom in Naples,
you make the sea sing,
mile guitars and a thousand mandolins.

How beautiful you are in Rome,
you have seven gems closed in the diadem,
and your green hair,
dar Pincio ar Palatino if it smells.
Er Tevere sings you his poem,
if Er Capitoline calls,
San Pietro je Risponne: Rome, Rome.

Fly dear stornello,
how many starlets for the girls, again,
I have closed in my heart,
I would like to sing them and I can't say them,
other cities are waiting for me,
I give you a good evening
now that the world is back to starling.

Turn if you want to turn it,
sing if you want to sing it!

* Typical folk singing from south-central Italy, with a cheerful and satirical tone

Send Send

logo.png