Original
Campanaro della Valpadana,
per chi suoni la campana.
Tu, che inviti i valligiani al vespro
e alla preghiera mattutina,
oggi suoni, ma, nel cielo
implora la tua voce arcana:
"Benedici la mia Nina
che si sposa e se ne va lontana"
Din! Don! Dan!
Suona lieto il campanil del Redentore.
Din! Don! Dan!
Sei felice, eppur ti piange il cuore.
Campanaro del Gran San Bernardo,
per chi suoni la campana.
Nella notte di bufera,
un'ombra in mezzo al turbine cammina.
L'emigrante che espatriò.
sognando una ricchezza vana,
sulla neve si trascina.
Il tuo squillo è la salvezza umana.
Din! Don! Dan!
Rivedrà la sua casetta tutta in fiore.
Din! Don! Dan!
Tornerà dove ha lasciato il cuore.
Campanaro delle "Sette Croci"
per chi suoni la campana.
Tra i ghiacciai dell'Adamello,
avvolti in una bianca mantellina,
hai veduto riapparir gli eroi
d'un'epopea lontana.
Hanno il volto ancor fanciullo
e il cappello con la penna alpina.
Din! Don! Dan!
La montagna è il loro letto, il loro altare.
Din! Don! Dan!
Suona piano che li puoi svegliare.
Campanaro delle "Penne nere".
Non si possono scordare.
Din! Don! Dan!
|
Translation
Send

Valpadana Bell,
for whoever rings the bell.
You, who invite residents to vespro *
and morning prayer,
today you play, but in the sky
implore your mysterious voice:
"Bless my Nina
that will marry and go away "
Din! Don! Dan!
The bell tower of the Redeemer is happy.
Din! Don! Dan!
You are happy, yet your heart cries.
Bell of the Gran San Bernardo,
for whoever rings the bell.
On the stormy night,
a shadow in the middle of the whirlwind walks.
The emigrant who expatriated.
dreaming of vain wealth,
over the snow creeps.
Your touch is human salvation.
Din! Don! Dan!
You will see your little house in full bloom.
Din! Don! Dan!
You will return to where you left your heart.
Bell of the "Sette Croci"
for whoever rings the bell.
Among the glaciers of Adamello,
wrapped in a white cover,
you saw the heroes reappear
of a distant epic.
Their faces are still young
and the hat with the alpine feather.
Din! Don! Dan!
The mountain is your bed, your altar.
Din! Don! Dan!
Play softly that you can wake them up.
Bell of the "Penne nere"
They cannot forget.
Din! Don! Dan!
* vespro - Canonical hour corresponding to the sunset, in which a Christian prayer is recited.
Send
 |