logo
Inesquecíveis músicas italianas do passado
379 cantores e 2309 músicas traduzidas em português

Che malaspina!

( Canta: Domenico Attanasio )
( Autores: G. Cioffi - E. Fusco - 1945)

Aumentar caracteres Diminuir caracteres

Encontrou algum erro na tradução? Por favor, sugira correção! Corrigir

Dialeto


Nun ce sta sera ca nun stongo a vino,
È meglio ca mme scordo e ca mme stono.
Si veco ca me tremmano 'sti mmane,
Mme vaco a sfrennesià dint' â cantina.
Nun ce sta sera ca nun stongo a vino.

Che malaspina sì tu!
Che malaspina!
Astrigne, dint' ê mmaglie 'e 'na catena,
Ll'ommo ca s'è abbagliato 'e passiona:
Primma ll'attire e doppo t'alluntane.
Te cride, 'ncapa a te, ca sì 'nnucente?
Sì tanta bella, ma sì malamente!

Si 'nnanz' â luce metto 'stu bicchiere,
Ce veco 'n'ombra ca me fa paura:
'Na faccia 'e santa cu dduje uocchie chiare
Ca s'annasconne 'o tradimento 'ncore.
Si 'nnanz' â luce metto 'stu bicchiere.

Che malaspina sì tu!
Che malaspina!
Astrigne, dint' ê mmaglie 'e 'na catena,
Ll'ommo ca s'è stunato 'e passiona:
Primma t' 'o vase e doppo ll'abbandune.
Mò vaje dicenno ca nn'hê fatto niente!
Quanto sì bella tu, 'nfama e 'nnucente!

Comm'a 'na pianta 'e rrose te criscevo:
'O sole 'e chist'ammore te vasava,
'O chianto 'e chistu core t'arracquava.
E tu, malvagiamente, me tradive.
Comm'a 'na pianta 'e rrose te criscevo.

Che malaspina sì tu!
Che malaspina!
Ma si 'na sera sgarro cu 'o bicchiere,
Mme scordo ca 'stu core è 'nu signore
Ma i' penzo: 'A libbertà m'è troppo cara!
Stasera è 'na serata 'e primmavera,
Amice… ve saluto… bonasera…

Quanta palomme 'ncielo songo asciute!
È bella, è troppo bella 'sta nuttata!
'O vino, pure 'o vino se n'è ghiuto!
I' torno â casa senza cumpagnia,
Mm'addormo dint' ê bbracce 'e mamma mia.

Che malaspina!

Italiano


Non c'è sera che non bevo un vino,
È meglio che mi dimentico e mi stordisco.
Se vedo che mi tremano le mani,
Vado a sfogarmi all'osteria.
Non c'è sera che non bevo un vino.

Che supplizio sei tu!
Che supplizio!
Stringi, nelle maglie di una catena,
L'uomo che è accecato di passione:
Prima l'attiri e dopo ti allontani.
Pensi di essere innocente?
Sei tanto bella, ma sei senza cuore!

Se metto un bicchiere davanti alla luce,
Ci vedo un'ombra che mi fa paura:
Una faccia di santa con due occhi chiari
Che si nasconde il tradimento nel cuore.
Se metto un bicchiere davanti alla luce.

Che supplizio sei tu!
Che supplizio!
Stringi, nelle maglie di una catena,
L'uomo che è stonato di passione:
Prima lo baci e dopo l'abbandoni.
Ora vai dicendo che non hai fatto niente!
Quanto sei bella tu, crudele e innocente!

Come una pianta di rose ti crescevo:
Il sole di quest'amore ti baciava,
Il pianto del mio cuore ti innaffiava.
E tu, malvagiamente, mi tradivi.
Come una pianta di rose ti crescevo.

Che supplizio sei tu!
Che supplizio!
Ma se una sera esagero col bicchiere,
Mi dimentico che ho il cuore nobile
Ma poi penso: La libertà mi è troppo cara!
Stasera è una serata di primavera,
Amici… vi saluto… buonasera…

Quante farfalline in cielo sono spuntate!
È bella, è troppo bella questa nottata!
Il vino, pure il vino se n'è andato!
Io torno a casa senza compagnia,
Mi addormento tra le braccia di mamma mia.

Che supplizio!

Tradução

Enviar Enviar


Não há noite em que eu não beba um vinho,
É melhor eu esquecer e ficar tonto.
Se vejo que minhas mãos tremem,
Vou desabafar na taverna.
Não há noite em que eu não beba um vinho.

Que tortura é você!
Que tortura!
Aperta, nos elos de uma corrente,
O homem que está cego de paixão:
Primeiro você o atrai e depois vai embora.
Você acha que é inocente?
Você é tão linda, mas não tem coração!

Se eu colocar um copo na frente da luz,
Vejo uma sombra que me assusta:
Um rosto de santa com dois olhos claros
Que esconde a traição no coração.
Se eu colocar um copo na frente da luz.

Que tortura é você!
Que tortura!
Aperta, nos elos de uma corrente,
O homem atordoado de paixão:
Primeiro você o beija e depois o deixa.
Agora você vai dizer que não fez nada!
Como você é linda, cruel e inocente!

Como uma planta de rosa eu te cultivei:
O sol desse amor te beijava,
O clamor do meu coração te regou.
E você, perversamente, me traiu.
Como uma planta de rosa eu te cultivei.

Que tortura você é!
Que tortura!
Mas se uma noite eu exagerar no copo,
Eu esqueço que tenho um coração nobre
Mas então penso: a liberdade me é muito cara!
Esta noite é uma noite de primavera,
Amigos... saúdo-vos... boa noite...

Quantas borboletas surgiram no céu!
Está lindo, esta noite está linda demais!
O vinho, até o vinho se foi!
Eu vou para casa sem companhia,
Eu adormeço nos braços da minha mãe.

Que tortura!

Enviar Enviar