logo
Unforgettable italian songs of the past
379 interpreters and 2309 songs translated into english

Napule d' 'e ccanzone

( Sing: Giulietta Sacco )
( Authors: N. Valente - L. Bovio - 1932)

Increase characters Decrease characters

Did you find any errors in the translation? Please suggest correction! correct

Dialect


Napule d' 'e ccanzone s'è scetata,
Se sentono 'e cchitarre 'n'ata vota.
Ll'aria s'è fatta fresca e prufumata
E 'nu cardillo, albanno, me saluta.
E 'a zingarella mia, tutta pentita,
Che lettera d'ammore m'ha screvuta!

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Stò tutta 'ntenneruta e 'ndusiasmata.
Napule d' 'e ccanzone s'è scetata".

Tremmano, dint'a ll'aria, cante e suone.
Pusilleco è 'na festa 'e manduline
E 'o Vommero me pare 'na canzona
Cantata, a mezavoce, sott' â luna.
E chesto stò facenno 'a stammatina,
Stò sempe cu 'sta lettera 'int' ê mmane.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Stò tutta 'ntenneruta e 'ndusiasmata.
Napule d' 'e ccanzone s'è scetata".

Cantano, a matutino, aucielle e ffronne.
Cantano 'e stelle quanno 'a notte scenne.
Cantano a mmare, zittu zitto, ll'onne.
Cantano 'e 'nnammurate tutto ll'anno.
E 'sta canzona 'e Napule è 'nu suonno,
Sò quatto nnote e volano p' 'o munno.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Stò tutta 'ntenneruta e 'ndusiasmata.
Napule d' 'e ccanzone s'è scetata".

Italian


Napoli delle canzoni si è svegliata,
Si sentono le chitarre un'altra volta.
L'aria si è fatta fresca e profumata
Ed un cardellino, all'alba, mi saluta.
E la zingarella mia, tutta pentita,
Che lettera d'amore mi ha scritto!

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Sono tutta intenerita ed entusiasta.
Napoli delle canzoni si è svegliata".

Tremano, nell'aria, canti e suoni.
Posillipo è una festa di mandolini
E il Vomero mi sembra una canzone
Cantata, a mezza voce, sotto la luna.
E questo sto facendo da stamattina,
Sono sempre con questa lettera nelle mani.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Sono tutta intenerita ed entusiasta.
Napoli delle canzoni si è svegliata".

Cantano, al mattino, uccelli e foglie.
Cantano le stelle quando la notte scende.
Cantano in mare le onde in silenzio.
Cantano gli innamorati tutto l'anno.
E questa canzone di Napoli è un sogno,
Sono quattro note e volano per il mondo.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Sono tutta intenerita ed entusiasta.
Napoli delle canzoni si è svegliata".

Translation

Send Send


Singing Naples has woken up,
The guitars play again.
The air has become fresh and fragrant
And a goldfinch sings, saluting me, at dawn.
And my Gipsy woman, full of remorse,
What a love letter she has written me!

Listen to it!
Listen:

"My dear sweetheart!
My greatest love!
You make my Neapolitan heart flutter.
I'm fully softened and inspired.
Singing Naples has woken up."

From everywhere I hear songs and melodies,
Posillipo has turned into a festival of mandolins
And Vomero seems to me a song
Sung in a low voice, under the moon.
Ever since the morning I do only one thing:
All day I read and hold this letter in my hand.

Listen to it!
Listen:

"My dear sweetheart!
My greatest love!
You make my Neapolitan heart flutter.
I'm fully softened and inspired.
Singing Naples has woken up."

Birds sings with leaves in the morning.
The stars sing when the night comes down.
In the sea waves sing in silence.
Lovers sing the whole year.
And this song about Naples is a dream,
Four notes and they fly around the world.

Listen to it!
Listen:

"My dear sweetheart!
My greatest love!
You make my Neapolitan heart flutter.
I'm fully softened and inspired.
Singing Naples has woken up."

Send Send