logo
Inesquecíveis músicas italianas do passado
379 cantores e 2309 músicas traduzidas em português

Catarì

( Canta: Rosella Caporale )
( Autores: P. M. Costa - S. Di Giacomo - 1892)

Aumentar caracteres Diminuir caracteres

Encontrou algum erro na tradução? Por favor, sugira correção! Corrigir

Dialeto


Marzo: 'nu poco chiove
E 'n'atu ppoco stracqua
Torna a chiovere, schiove
Ride 'o sole cu ll'acqua

Mo 'nu cielo celeste
Mo 'n'aria cupa e nera
Mo, d' 'o vierno, 'e ttempeste
Mo 'n'aria 'e primmavera

Marzo: 'nu poco chiove
E 'n'atu ppoco stracqua

'N'auciello freddigliuso
Aspetta ch'esce 'o sole
'Ncopp' 'o tturreno 'nfuso
Suspirano 'e vviole

Catarì, che vuò cchiù?
'Ntienneme, core mio!
Marzo, tu 'o ssaje, sì tu
E 'st'auciello songh'io

Marzo, tu 'o ssaje, sì tu
E 'st'auciello songh'io

Italiano


Marzo: un poco piove
Ed un poco cessa.
Torna a piovere, spiove,
Ride il sole con l'acqua.

Ora un cielo celeste,
Ora un'aria cupa e nera.
Ora, dell'inverno, le tempeste,
Ora un'aria di primavera.

Marzo: un poco piove
Ed un poco cessa.

Un uccello freddoloso
Aspetta che esca il sole.
Sul terreno bagnato
Sospirano le viole.

Caterina, che vuoi di più?
Capiscimi, cuore mio!
Marzo, tu lo sai, sei tu
E quest'uccello sono io.

Marzo: un poco piove
Ed un poco cessa.

Tradução

Enviar Enviar


Março: um pouco chove
E um pouco para.
Volta a chover, está chovendo,
O sol ri com a água.

Agora um céu celestial,
Agora um ar escuro e negro.
Agora, de inverno, as tempestades,
Agora um ar de primavera.

Março: um pouco chove
E um pouco para.

Um pássaro com frio
Espere o sol sair.
Em solo molhado
As violetas suspiram.

Caterina, o que mais você quer?
Entenda-me, meu coração!
Março, você sabe, é você
E esse pássaro sou eu.

Março: um pouco chove
E um pouco para.

Enviar Enviar