logo
Unforgettable italian songs of the past
379 interpreters and 2309 songs translated into english

Samba italiano

( Sing: Adoniran Barbosa )
( Author: Adoniran Barbosa - 1965 )

Increase characters Decrease characters

Did you find any errors in the translation? Please suggest correction! correct

Dialect


Gioconda, piccina mia,
vai a brincar nel mare,
nel fondo,
ma attenzione col tubarone!
Hai udito?
Hai capito?
Meu San Benedito!

Piove, piove,
fa tempo que piove quà, Gigi,
e io, sempre io
sotto la tua finestra,
e voi, senza me sentire,
ridere, ridere, ridere
di questo infelice quì.

Piove, piove,
fa tempo que piove quà, Gigi,
e io, sempre io
sotto la tua finestra,
e voi, senza me sentire,
ridere, ridere, ridere
di questo infelice quì.

Ti ricordi, Gioconda,
di quella sera in Guarujá
quando il mare te portava via
e me chiamaste:
"Aiuto, Marcello!
La tua Gioconda
ha paura di quest'onda!"

Ti dico: "Andiamo noi,
come ha detto Michelangelo."
Oi, Oi, Oi, Oi, Oi, Oi, Oi!

Piove, piove,
fa tempo que piove quà, Gigi,
e io, sempre io
sotto la tua finestra,
e voi, senza me sentire,
ridere, ridere, ridere
di questo infelice quì.

Ti ricordi, Gioconda,
di quella sera in Guarujá
quando il mare te portava via
e me chiamaste:
"Aiuto, Marcello!
La tua Gioconda
ha paura di quest'onda!"

Italian


Gioconda, piccina mia,
vai a giocare in mare,
sul fondo,
ma stai attenta allo squalo!
Hai sentito?
Hai capito?
Mio San Benedetto!

Piove, piove,
è molto tempo che piove quà, Gigi,
e io, sempre io
sotto la tua finestra,
e tu, senza udirmi,
ridere, ridere, ridere
di questo infelice quì.

Piove, piove,
è molto tempo che piove quà, Gigi,
e io, sempre io
sotto la tua finestra,
e tu, senza udirmi,
ridendo, ridendo, ridendo
di questo infelice quì.

Ti ricordi, Gioconda,
di quella sera in Guarujá
quando il mare ti portava via
e mi chiamasti:
"Aiuto, Marcello!
La tua Gioconda
ha paura di quest'onda!"

Ti dissi: "Andiamocene,
come ha detto Michelangelo."
Oi, Oi, Oi, Oi, Oi, Oi, Oi!

Piove, piove,
è molto tempo che piove quà, Gigi,
e io, sempre io
sotto la tua finestra,
e tu, senza udirmi,
ridendo, ridendo, ridendo
di questo infelice quì.

Ti ricordi, Gioconda,
di quella sera in Guarujá
quando il mare ti portava via
e mi chiamasti:
"Aiuto, Marcello!
La tua Gioconda
ha paura di quest'onda!"

Translation

Send Send


Gioconda, my little one,
Is going to play in the sea,
In the background,
Attention to the shark!
Did you hear?
Do you understand?
My Saint Benedict!

It rains, rains,
It's been raining here for some time, Gigi,
And me, always me
Under your window,
And you, without hearing me,
Laughing laughing laughing
Of this unhappy one here.

It rains, rains,
It's been raining here for some time, Gigi,
And me, always me
Under your window,
And you, without hearing me,
Laughing laughing laughing
Of this unhappy one here.

You are remembering, Gioconda,
Of this afternoon in Guarujá
When the sea led you away
And you called me:
"Help, Marcello!
Your Gioconda
Is afraid of this wave!

I told you, "Let's go,
As Michelangelo said. "
Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi!

It rains, rains,
It's been raining here for some time, Gigi,
And me, always me
Under your window,
And you, without hearing me,
Laughing laughing laughing
Of this unhappy one here.

You are remembering, Gioconda,
Of this afternoon in Guarujá
When the sea led you away
And you called me:
"Help, Marcello!
Your Gioconda
Is afraid of this wave!"

Send Send