Italia

Sempre

Musica Italiana

Blu, l'amore è blu

( Canta: Maurizio dos New Dada )
( Autores: P. Cour - A. Popp - V. Pallavicini - Beretta - 1967 )
( Titulo original: L'amour est bleu )


Original em italiano

Tradução


Nasce il sole nel cielo blu,
nascono fiori quaggiù,
nasce anche l'amore.
Voglio anch'io l'amore!

E l'amore è tutto blu!

Blu, blu,
l'amore è blu,
forse è così
però ci sei tu.

Tu, oh tu
non cerchi il blu,
tu non mi dai
che lacrime.

È un amore tutto grigio!
Oh! No!

Cieli azzurri,
con nuvole di pioggia.
Per chi ama,
il mondo è blu!

Blu, oh blu,
l'amore è blu,
ma non per me,
per me ci sei tu.

Tu, oh tu
non ami il blu,
tu non mi dai
che lacrime.

È un amore tutto grigio!
Oh! No!

Nasce il sole nel cielo blu,
nascono fiori quaggiù,
nasce anche l'amore.
Voglio anch'io l'amore!

E l'amore è tutto blu!

Blu, blu
l'amore è blu,
forse è così
però ci sei tu.

Tu, oh tu
non cerchi il blu,
tu non mi dai
che lacrime.

È un amore tutto grigio!
Oh! No!
É un amore tutto grigio!
Oh! No! No! No!.....


Nasce o sol no céu azul,
nascem flores aqui,
nasce também o amor.
Quero eu também o amor!

E o amor é todo azul!

Azul, azul,
o amor é azul,
talvez é assim
porem aí estás tu.

Tu, oh tu
não buscas o azul,
tu não me dás
que lagrimas.

É um amor todo cinza!
Oh! Não!

Céus azuis,
com nuvens de chuva.
Para quem ama,
o mundo é azul!

Azul, oh azul,
o amor é azul,
mas não pra mim,
pra mim aí estás tu.

Tu, oh tu
não amas o azul,
tu não me dás
que lagrimas.

É um amor todo cinza!
Oh! Não!

Nasce o sol no céu azul,
nascem flores aqui,
nasce também o amor.
Quero eu também o amor!

E o amor é todo azul!

Azul, azul,
o amor é azul,
talvez é assim
porem aí estás tu.

Tu, oh tu
não buscas o azul,
tu não me dás
que lagrimas.

É um amor todo cinza!
Oh! Não!
É um amor todo cinza!
Oh! Não! Não! Não!.....

Home Page