Original
Col tempo, sai,
col tempo tutto se ne va.
Non ricordi più il viso,
non ricordi la voce.
Quando il cuore ormai tace
a che serve cercare.
Ti lasci andare e, forse,
è meglio così.
Col tempo, sai,
col tempo tutto se ne va.
L'altro che adoravi,
che cercavi nel buio.
L'altro che indovinavi
in un batter di ciglia
e tra le frasi
e le righe e il fondotinta,
di promesse agghindate
per uscire a ballare.
Col tempo, sai,
tutto scompare.
Col tempo, sai,
col tempo tutto se ne va,
ogni cosa appassisce.
Io mi scopro a frugare
in vetrine di morte
quando il sabato sera
la tenerezza
rimane senza compagnia.
Col tempo, sai,
col tempo tutto se ne va.
L'altro a cui tu credevi
anche a un colpo di tosse.
L'altro che ricoprivi
di gioielli e di vento,
per cui avresti impegnato
anche l'anima al monte
a cui ti trascinavi
alla pari di un cane.
Col tempo, sai,
tutto va bene.
Col tempo, sai,
col tempo tutto se ne va.
Non ricordi più il fuoco,
non ricordi le voci
della gente da poco
e il loro sussurrare.
Non ritardare,
copriti, con il freddo che fà.
Col tempo, sai,
col tempo tutto se ne va
e ti senti il biancore
di un cavallo sfiancato.
In un letto straniero
ti senti gelato,
solitario, ma in fondo
in pace col mondo.
E ti senti ingannato
dagli anni perduti.
E allora tu,
col tempo, sai,
non ami più!
|
Translation
Send

With time, you know,
with time, everything goes away.
You no longer remember the face,
you forget the sound of the voice.
When the heart at this point falls silent,
what is the point of searching on?
Let yourself go,
perhaps it is better that way.
With time, you know,
with time, everything goes away
the other whom you worshiped,
for whom you searched the darkness,
the other on whom you took a shot,
in the bat of an eyelash,
and between sentences and between lines,
and under the pretext
of overstated promises
in order to go out dancing.
With time, you know,
everything disappears.
With time, you know,
with time, everything goes away,
all things fade
and I recognize myself scavenging
in the window displays of death
when on a Saturday night,
my tenderness
remains without company.
With time, you know,
with time, everything goes away,
the other in whom you believed,
even with a cold,
the other whom you showered
with jewels and hints,
for whom you would have hocked
even your soul into the trash heap,
behind whom you trailed
as if you were a dog.
With time, you know,
everything works out.
With time, you know,
with time, everything goes away
you no longer remember the passion
you forget the sounds of the voices
of the poor folk
and of their whispers:
Do not be late
protect yourself from the cold.
With time, you know,
with time, everything goes away,
and you feel the paleness
of an overworked horse,
in a strange bed,
you feel frozen,
all alone but, in the end,
at peace with the world,
and you feel swindled
out of the lost years.
Anyhow you,
with time, know
you no longer love me!
Send
 |