Musica Italiana

Va speranza, va

( Canta: Rosanna Fratello )
( Autores: Graniero - Taddei - 1975 )

Original em italiano Tradução

Portami quando è sera,
come la prima volta che t'ho incontrato,
stretta nelle tue mani,
là dove il fiume ha visto il primo amore.

Avevo quindici anni
e le tue mani strinsero i miei capelli,
e quanti baci ho dato,
come se mi sentissi che te ne andavi.

Va speranza, va
per chi non tornerà mai più,
va e non fermarti,
non tornare più da me.

Lui mi amava,
lui mi amava,
chi mi ha amato non è più
qui con me.

Quando nella mia casa
c'era quell'atmosfera di chi vuol bene,
tu m'hai cambiato il mondo,
tu m'hai creato un volto che non avevo.

Avevo quindici anni
e le tue mani strinsero i miei capelli,
e quanti baci ho dato,
come se mi sentissi che te ne andavi.

Va speranza, va
per chi non tornerà mai più,
va e non fermarti,
non tornare più da me.

Lui mi amava,
lui mi amava,
chi mi ha amato non è più
qui con me.

Lui mi amava,
lui mi amava,
chi mi ha amato non è più
qui con me.


Leva-me quando é noite,
como a primeira vez que te encontrei,
de mãos dadas,
lá onde o rio viu o primeiro amor.

Eu tinha quinze anos
e as tuas mãos apertaram os meus cabelos,
e quantos beijos eu dei,
como se eu sentisse que tu irias embora.

Vai esperança, vai
pra quem não voltará nunca mais,
vai e não parar,
não voltar mais até mim.

Ele me amava,
ele me amava,
quem me amou não está mais
aqui comigo.

Quando na minha casa
havia aquela atmosfera de quem quer bem,
tu mudaste o meu mundo,
tu me criaste um rosto que eu não havia.

Eu tinha quinze anos
e as tuas mãos apertaram os meus cabelos,
e quantos beijos eu dei,
como se eu sentisse que tu irias embora.

Vai esperança, vai
pra quem não voltará nunca mais,
vai e não parar,
não voltar mais até mim.

Ele me amava,
ele me amava,
quem me amou não está mais
aqui comigo.

Ele me amava,
ele me amava,
quem me amou não está mais
aqui comigo.