Musica Italiana

Un'ora sola ti vorrei

( Canta: Enzo di Mola )
( Autores: Marchetti - Bertini - 1938 )

Esta musica me foi enviada pelo meu querido amigo italiano Ferdinando Lovari

Original em italiano Tradução

C'è nel mio cuore, quando mi guardi tu,
un desiderio che non mi lascia più.
Freme la vita mia vicino a te,
mi scordo il mondo e tu lo sai perchè.

Un'ora sola ti vorrei
io che non so scordarti mai,
per dirti ancor nei baci miei
che cosa sei per me.

Un'ora sola ti vorrei
per dirti quello che non sai,
ed in quest'ora donerei
la vita mia per te.

Solo in quest'ora vive un'eternità,
fammi sognare e tutto dimenticar.
Dammi l'incanto che non ebbi ancor,
il desiderio che tormenta il cuor.

Un'ora sola ti vorrei
io che non so scordarti mai,
per dirti ancor nei baci miei
che cosa sei per me.

Un'ora sola ti vorrei
per dirti quello che non sai,
ed in quest'ora donerei
la vita mia per te.

Un'ora sola ti vorrei
per dirti quello che non sai,
ed in quest'ora donerei
la vita mia per te.


Há no meu coração, quando me olhas tu,
um desejo que não me deixa mais.
Freme a minha vida perto de ti,
esqueço o mundo e tu sabes porque.

Uma hora somente te queria
eu que não sei esquecer-te nunca,
para dizer-te ainda com os meus beijos
o que tu és para mim.

Uma hora somente te queria
para dizer-te aquilo que não sabes,
e nesta hora eu doaria
a vida minha pra ti.

Somente nesta hora vive uma eternidade,
faz-me sonhar e tudo esquecer.
Dá-me o encanto que não tive ainda,
o desejo que atormenta o coração.

Uma hora somente te queria
eu que não sei esquecer-te nunca,
para dizer-te ainda com os meus beijos
o que tu és para mim.

Uma hora somente te queria
para dizer-te aquilo que não sabes,
e nesta hora eu doaria
a vida minha pra ti.

Uma hora somente te queria
para dizer-te aquilo que não sabes,
e nesta hora eu doaria
a vida minha pra ti.