Musica Italiana

Una donna prega

( Canta: Giacomo Rondinella )
( Autores: Pinchi - Virgilio Panzuti - 1952 )

Original em italiano Tradução

Suona
la campana sopra la collina,
là dove un'immagine divina
eterna sta.

Sola,
lungo il breve e ripido sentiero,
come per salire verso il cielo,
una donna va.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
quel che attendi, verrà.

È una donna che implora
una grazia divina,
vede nel pensier
tutti gli angioli in ciel.

Poi la carezza
d'una musica nell'anima,
l'ultima lacrima
cancellare saprà.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
abbi fede, verrà.

Poi la carezza
d'una musica nell'anima,
l'ultima lacrima
cancellare saprà.

È una donna che prega,
e una lampada accesa
sembra dir: Chissà,
abbi fede, verrà.

È una donna che prega.
La speranza vivrà!


Toca
o sino sobre a colina,
lá onde uma imagem divina
eterna está.

Sozinha,
ao longo da breve e íngreme vereda,
como para subir na direção do céu,
uma mulher vai.

É uma mulher que reza
e una lâmpada acesa
parece dizer: Quiçá,
aquele que esperas, virá.

É uma mulher que implora
uma graça divina,
vê no pensamento
todos os anjos no céu.

Depois a caricia
de uma musica na alma,
a ultima lagrima
cancelar saberá.

É uma mulher que reza
e una lâmpada acesa
parece dizer: Quiçá,
tenha fé, virá.

Depois a caricia
de uma musica na alma,
a ultima lagrima
cancelar saberá.

É uma mulher que reza
e una lâmpada acesa
parece dizer: Quiçá,
tenha fé, virá.

É uma mulher que reza.
A esperança viverá!