Musica Italiana

Tutti ar mare

( Canta: Gabriella Ferri )
( Autor: G. Ferri - 1973 )

Apesar de ser uma repetição continua da mesma estrofe, quis publica-la porque na época obteve um sucesso enorme e durante o verão italiano era sempre cantada por todos, grandes e pequenos.

Original em dialeto romanesco Tradução

Tutti ar mare,
tutti ar mare
a mostra' le chiappe chiare,
co' li pesci,
in mezzo all'onne,
noi s'annamo a diverti'.

Tutti ar mare,
tutti ar mare
a mostra' le chiappe chiare,
co' li pesci,
in mezzo all'onne,
noi s'annamo a diverti'.

Tutti ar mare,
tutti ar mare
a mostra' le chiappe chiare,
co' li pesci,
in mezzo all'onne,
noi s'annamo a diverti'.

Tutti ar mare,
tutti ar mare
a mostra' le chiappe chiare,
co' li pesci,
in mezzo all'onne,
noi s'annamo a diverti'.

Tutti ar mare,
tutti ar mare
a mostra' le chiappe chiare,
co' li pesci,
in mezzo all'onne,
noi s'annamo a diverti'.

Tutti ar mare,
tutti ar mare
a mostra' le chiappe chiare,
co' li pesci,
in mezzo all'onne,
noi s'annamo a diverti'.


Todos na praia,
todos na praia
a mostrar as nádegas claras,
com os peixes,
no meio das ondas,
vamos a nos divertir.

Todos na praia,
todos na praia
a mostrar as nádegas claras,
com os peixes,
no meio das ondas,
vamos a nos divertir.

Todos na praia,
todos na praia
a mostrar as nádegas claras,
com os peixes,
no meio das ondas,
vamos a nos divertir.

Todos na praia,
todos na praia
a mostrar as nádegas claras,
com os peixes,
no meio das ondas,
vamos a nos divertir.

Todos na praia,
todos na praia
a mostrar as nádegas claras,
com os peixes,
no meio das ondas,
vamos a nos divertir.

Todos na praia,
todos na praia
a mostrar as nádegas claras,
com os peixes,
no meio das ondas,
vamos a nos divertir.