Musica Italiana

T'amo e t'amerò

( Canta: Peppino Gagliardi )
( Autores: Amendola - Gagliardi - 1963 )

Original em italiano Tradução

Se tu dopo aver amato invano,
non vuoi più amar nessuno
perché dimentichi anche me.
Se tu non vuoi più amar nessuno,
vieni a stringere la mano
che ti legava un giorno a me.
Le lacrime che ho versato per te
sono lacrime d'amore per me.

T'amo, t'amo e t'amerò,
perdutamente t'amerò
finché il mondo vita avrà,
finché il sole luce avrà, finché vivrò,
perché io voglio averti
solo per me,
sempre, sempre, sempre
solo per me.

T'amo,
t'amo e t'amerò,
perdutamente t'amerò
finché il mondo vita avrà,
finché il sole luce avrà,
perdutamente t'amerò.
T'amo e t'amerò.
T'amo e t'amerò.

T'amo, t'amo amor,
t'amo, t'amo e t'amerò,
perdutamente t'amerò
finché il mondo vita avrà,
finché il sole luce avrà,
perdutamente t'amerò.
T'amo e t'amerò.
T'amo e t'amerò.

T'amo e t'amerò!
T'amo e t'amerò!


Se tu depois de ter amado em vão,
não queres mais amar ninguém
porque esqueces também de mim.
Se tu não queres mais amar ninguém ,
vens a apertar a mão
que te ligava um dia a mim.
As lagrimas que derramei por ti
são lagrimas de amor para mim.

Te amo, te amo e te amarei,
perdidamente te amarei
até quando o mundo vida terá,
até quando o sol luz terá, até quando viverei,
porque eu quero ter-te
somente para mim,
sempre, sempre, sempre
somente para mim.

Te amo,
te amo e te amarei,
perdidamente te amarei
até quando o mundo vida terá,
até quando o sol luz terá,
perdidamente te amarei.
Te amo e te amarei.
Te amo e te amarei.

Te amo, te amo amor,
te amo, te amo e te amarei,
perdidamente te amarei
até quando o mundo vida terá,
até quando o sol luz terá,
perdidamente te amarei.
Te amo e te amarei.
Te amo e te amarei.

Te amo e te amarei.!
Te amo e te amarei.!