Musica Italiana

Riderį

( Canta: Little Tony )
( Autores: Bernet - Gerard - Mogol - 1966 )
( Titulo original: Fais la rir )

Versćo italiana Traduēćo

Perchč tu, io lo so, sei migliore di me,
perchč tu le darai tutto quello che hai,
perchč, finché vivrai, amerai solo lei,
non farņ niente per riportarla da me.

Riderą, riderą, riderą,
tu falla ridere perchč,
riderą, riderą, riderą,
ha pianto troppo insieme a me.

Anche se soffrirņ pił di quello che so,
anche se gią lo so che io mi pentirņ,
anche se lei per me lascerebbe anche te,
non farņ niente per riportarla da me.

Riderą, riderą, riderą,
tu falla ridere perchč,
riderą, riderą, riderą,
ha pianto troppo insieme a me.

Riderą, riderą, riderą.
Riderą, riderą, riderą.

Ma se tu l'amerai un pņ meno di me,
ma se tu cambierai e un altr'uomo sarai,
ma se tu sciuperai quel che ho fatto per lei,
giuro che tornerņ e la riprenderņ.

Riderą, riderą, riderą,
tu falla ridere perchč,
riderą, riderą, riderą,
ha pianto troppo insieme a me.


Porque tu, eu sei, és melhor do que eu,
porque tu lhe darįs tudo aquilo que tens,
porque, até que viverįs, amarįs somente ela,
nćo farei nada para trazź-la de volta pra mim.

Rirį, rirį, rirį,
faēas ela rir porque,
rirį, rirį, rirį,
chorou demais quando estava comigo.

Também se sofrerei mais daquilo que sei,
também se jį sei que me arrependerei,
também se ela por mim te deixaria também,
nćo farei nada para trazź-la de volta pra mim.

Rirį, rirį, rirį,
faēas ela rir porque,
rirį, rirį, rirį,
chorou demais quando estava comigo.

Rirį, rirį, rirį.
Rirį, rirį, rirį.

Mas se tu a amarįs um pouco menos do que eu,
ma se tu mudarįs e um outro homem serįs,
ma se tu estragarįs aquilo que fiz pra ela,
juro que voltarei e a trarei de volta.

Rirį, rirį, rirį,
faēas ela rir porque,
rirį, rirį, rirį,
chorou demais quando estava comigo.