Musica Italiana

Per vivere

( Canta: Iva Zanicchi )
( Autores: Nisa - Bindi - 1968 )

Original em italiano Tradução

Tutti i giorni, ricordando te,
io mi illudo che ritornerai.
Aspettavo il sole e il sole è quì
ma non sei con me.

Il sole non mi scalda come te,
un pò di sole non mi basta più
per vivere.
Per vivere.

Nessuno mi sa dire dove sei,
nessuno mai una mano mi darà
per vivere.
Per vivere.

Il mondo, il mondo è vivo ma per me,
che ho tanto freddo, ci vorresti tu
per vivere,
se tu mi vuoi.

Mi perdo tra la gente,
cerco te.
Qualcuno mi saluta,
non sei tu.

Mi sento tanto sola,
dove sei?
Ascoltami,
torna a me.

Per vivere.
Per vivere.

Il mondo, il mondo è vivo ma per me,
che ho tanto freddo, ci vorresti tu
per vivere,
se tu mi vuoi.

Mi perdo tra la gente,
cerco te.
Qualcuno mi saluta,
non sei tu.

Mi sento tanto sola,
dove sei?
Ascoltami,
torna a me.

Un pò di sole
non mi basta più
per vivere.
Per vivere!


Todos os dias, relembrando de ti,
eu me iludo que voltarás.
Esperava o sol e o sol está aqui
mas não estás comigo.

O sol não me aquece como ti,
um pouco de sol não me basta mais
para viver.
Para viver.

Ninguém sabe me dizer onde estás,
ninguém mais uma mão me dará
para viver.
Para viver.

O mundo, o mundo é vivo mas para mim,
que tenho tanto frio, tu seria necessário
para viver,
se tu me queres.

Me perco entre as pessoas,
te procuro.
Alguém me cumprimenta,
não és tu.

Me sinto tão sozinha,
onde estás?
Escuta-me,
volta pra mim.

Para viver.
Para viver.

O mundo, o mundo é vivo mas para mim,
que tenho tanto frio, tu seria necessário
para viver,
se tu me queres.

Me perco entre as pessoas,
te procuro.
Alguém me cumprimenta,
não és tu.

Me sinto tão sozinha,
onde estás?
Escuta-me,
volta pra mim.

Um pouco de sol
não me basta mais
para viver.
Para viver!