Musica Italiana

Perdono

( Canta: Caterina Caselli )
( Autores: Mogol - P. Soffici - 1966 )

Original em italiano Tradução

Perdono, perdono, perdono!
Io soffro più ancora di te.

Diceva le cose che dici tu,
aveva gli stessi occhi che hai tu.
Mi avevi abbandonata ed io mi son trovata
a un tratto già abbracciata a lui.

Perdono, perdono, perdono!
Io soffro più ancora di te.
Perdono, perdono, perdono!
Il male, l'ho fatto più a me.

A volte piangendo non vedi più,
da come ha sorriso, sembravi tu.

Di notte è molto strano,
ma il fuoco di un cerino
ti sembra il sole
che non hai.

Perdono, perdono, perdono!
Io soffro più ancora di te.
Perdono, perdono, perdono!
Il male, l'ho fatto più a me.

Di notte è molto strano
ma il fuoco di un cerino
ti sembra il sole
che non hai.

Perdono, perdono, perdono!
Io soffro più ancora di te.
Perdono, perdono, perdono!
Il male, l'ho fatto più a me.

Perdono, perdono, perdono!
Io soffro più ancora di te.
Perdono, perdono, perdono!
Io soffro più ancora di te.


Perdão, perdão, perdão!
Eu sofro mais ainda de ti.

Dizia as coisas que dizes tu,
havia os mesmos olhos que hás tu.
Tu havias me abandonado e eu me encontrei
de improviso já abraçada a ele.

Perdão, perdão, perdão!
Eu sofro mais ainda de ti.
Perdão, perdão, perdão!
O mal, o fiz mais a mim.

As vezes chorando não se vê mais,
de como sorriu, parecias tu.

De noite é muito estranho,
mas o fogo de um fósforo
parece o sol
que não se tem.

Perdão, perdão, perdão!
Eu sofro mais ainda de ti.
Perdão, perdão, perdão!
O mal, o fiz mais a mim.

De noite é muito estranho,
mas o fogo de um fósforo
parece o sol
que não se tem.

Perdão, perdão, perdão!
Eu sofro mais ainda de ti.
Perdão, perdão, perdão!
O mal, o fiz mais a mim.

Perdão, perdão, perdão!
Eu sofro mais ainda de ti.
Perdão, perdão, perdão!
Eu sofro mais ainda de ti.