Musica Italiana

Parole

( Canta: Nico & I Gabbiani )
( Autores: Friggieri - Lamorgese - Prestigiacomo - 1967 )

Original em italiano Tradução

Parole,
non son altro che parole,
che tu dici
per convincere me.

Cosa fai,
non lasciarmi qui da solo,
resta ancora,
forse tu ci riuscirai.

Ma non sai che tu (ma non sai che tu)
sei l'amore mio, (sei l'amore mio)
non tormentarmi (no, non tormentarmi)
con la gelosia. (con la gelosia)

Perciò ti prego,
fidati di me, (fidati di me)
il mio amore
è tutto per te.

Ma non sai che tu (ma non sai che tu)
sei nel mio destino, (sei nel mio destino)
ed il mio cuore (ed il mio cuore)
è sempre a te vicino (è sempre a te vicino)

Perciò ti prego,
fidati di me, (fidati di me)
il mio amore
è tutto per te.

Perciò ti prego,
fidati di me, (fidati di me)
il mio amore
è tutto per te.

Ma non sai che tu (ma non sai che tu)
sei nel mio destino, (sei nel mio destino)
ed il mio cuore (ed il mio cuore)
è sempre a te vicino (è sempre a te vicino)

Perciò ti prego,
fidati di me, (fidati di me)
il mio amore
è tutto per te.


Palavras,
são somente palavras,
que tu estás dizendo
para convencer-me.

O que vai fazer,
não deixar-me aqui sozinho,
fica ainda,
talvez tu conseguirás.

Mas não sabes que tu (mas não sabes que tu)
és o amor meu, (és o amor meu)
não atormentar-me (não, não atormentar-me)
com o ciúme. (com o ciúme)

Portanto te peço,
confia em mim, (confia em mim)
o meu amor
é tudo para ti.

Mas não sabes que tu (mas não sabes que tu)
estás no meu destino, (estás no meu destino)
e o meu coração (e o meu coração)
está sempre perto de ti (esta sempre perto de ti)

Portanto te peço,
confia em mim, (confia em mim)
o meu amor
é tudo para ti.

Portanto te peço,
confia em mim, (confia em mim)
o meu amor
é tudo para ti.

Mas não sabes que tu (mas não sabes que tu)
estás no meu destino, (estás no meu destino)
e o meu coração (e o meu coração)
está sempre perto de ti (esta sempre perto de ti)

Portanto te peço,
confia em mim, (confia em mim)
o meu amor
é tudo para ti.