|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: o tenor Andrea Bocelli )
( Autores: Ottaviano - Gambardella - 1893 )
| Original em dialeto napolitano | Tradução |
Oje né, fa' priesto e viene nun mme fá spantecá, ca pure 'a rezza vène ch'a mare stó 'a mená. Méh, stienne sti bbraccelle, ajutame a tirá ca stu marenariello te vò sempe abbracciá. Vicin' ô mare facimmo 'ammore, a core a core, pe' nce spassá. Só marenare e tiro 'a rezza, ma p' 'allerezza, stóngo a murí. Vide ca sbatte ll'onna, comm'a stu core ccá de lacreme te 'nfonne ca 'o faje annammurá. E vide, pure 'e stelle tu faje annammurá, ca stu marenariello tu faje suspirá. Vicin' ô mare facimmo 'ammore, a core a core, pe' nce spassá. Só marenaro e tiro 'a rezza, ma, p' 'allerezza, stóngo a murí. |
Oi querida, venha depressa não me faça esperar, aqui também a rede vem que do mar estou puxando. Vai, estique esses braços, ajude-me a puxar que este marinheiro te quer sempre abraçar. Perto do mar fazemos amor, coração a coração, para nos divertirmos. Sou marinheiro e puxo a rede, mas pela alegria estou morrendo. Veja aqui bate a onda, como este coração que de lágrimas se enche porque o faz apaixonar. E olha, também as estrelas você faz apaixonar, e este marinheiro faz suspirar. Perto do mar fazemos amor, coração a coração, para nos divertirmos. Sou marinheiro e puxo a rede, mas pela alegria estou morrendo. |