Musica Italiana

Oh Lola

( Canta: Arturo Testa )
( Autor: Anonimo - 1958 )

Original em italiano Tradução

Oh Lola, oh Lola,
le donne siciliane sono belle
ma per me ci sei tu sola,
solamente tu.

Lola, tu sola
rinnovi lo stornello rusticano
che fra il grano passa e vola
dedicato a te.

Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo
son tanto belli ma stan lassù,
uno soltanto venne qui in volo,
uno solo e sei tu.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.

Oh Lola, oh Lola,
peccato che il tuo cuore
sia volubile più d'una banderuola,
mentre invece tu....

....Lola, tu sola
puoi darmi il paradiso
pronunciando solamente una parola,
solamente un sì.

Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo
sorrideranno tutti per te
quando vestita col bianco velo
all'altar verrai con me.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.
Oh Lola, oh Lola!

Fior di giaggiolo, gli angeli in cielo
sorrideranno tutti per te
quando vestita col bianco velo
all'altar verrai con me.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.


Oh Lola, oh Lola,
as mulheres sicilianas são bonitas
mas pra mim há somente tu,
somente tu.

Lola, tu somente
renovas o refrão rústico
que no meio do trigo passa e voa
dedicado a ti.

Flor de íris, os anjos no céu
são muito bonitos mas ficam lá no alto,
um somente veio aqui em vôo,
um somente e és tu.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.

Oh Lola, oh Lola,
pena que teu coração
seja volúvel mais do que uma bandeirinha,
enquanto ao invés tu....

....Lola, tu somente
podes dar-me o paraíso
pronunciando somente uma palavra,
somente um sim.

Flor de íris, os anjos no céu
sorrirão todos para ti
quando vestida com o branco véu
ao altar virás comigo.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.
Oh Lola, oh Lola!

Flor de íris, os anjos no céu
sorrirão todos para ti
quando vestida com o branco véu
ao altar virás comigo.

Yep! La, la, la, la.
Yep! La, la, la, la.