Musica Italiana

Morir d'amore

( Canta: Charles Aznavour )
( Autores: C. Aznavour - G. Calabrese - 1971 )
( Titulo original: Mourir d'aimer )

Versão italiana Tradução

Sento sfuggirmi dalle dita
ogni appiglio della vita
e so già come finirò.
Morir d'amore!

Visto che il mondo mi accusa,
ogni altra via resta chiusa,
non saprai quando me ne andrò.
Morir d'amore!

Morir d'amore!
Il mio unico giorno con te,
pagarlo al prezzo più alto che c'è,
ma chi mi capirà, non mi condannerà.

La gente è piena di problemi,
piccole idee, soliti schemi
entro cui io non entrerò.
Morir d'amore!

Per amare te fino in fondo,
posso dire basta al mondo,
e sarà logico per me
morir d'amore.

Ormai sulla mia vita è scesa
la rabbia triste della resa,
ma non so rinunciare a te.
Morir d'amore!

Morir d'amore!
Andar via senza tanti perchè,
dove posso portare con me
solo ciò che eravamo noi due, che eri tu!

Non ci sarà altro incontro,
tu eri l'alba,
io il tramonto.
Me ne andrò rimpiangendo te.

Morir d'amore!
Morir d'amore!
Morir d'amore!


 Sinto escapar entre os meus dedos
 cada apoio da vida
 e sei já como acabarei.
 Morrer de amor!
 
 Do momento que o mundo me acusa,
 cada outra estrada permanece fechada,
 não saberás quando irei embora.
 Morrer de amor!
 
 Morrer de amor!
 O meu único dia contigo,
 pagá-lo ao preço mais alto que há,
 mas quem me entenderá, não me condenará.
 
 As pessoas são cheias de problemas,
 pequenas idéias, os mesmos esquemas
 dentro dos quais eu não entrarei.
 Morrer de amor!
 
 Para amar-te até o fundo,
 posso dizer basta ao mundo,
 e será lógico pra mim
 morrer de amor.
 
 Já na minha vida desceu
 a raiva triste da rendição,
 mas não sei renunciar a ti.
 Morrer de amor!
 
 Morrer de amor!
 Ir embora sem muitos porque
 onde posso levar comigo
 somente aquilo que éramos nós dois, que eras tu!
 
 Não haverá outro encontro,
 tu eras a alvorada,
 eu o pôr-do-sol.
 Irei embora tendo saudade de ti.
 
 Morrer de amor!
 Morrer de amor!
 Morrer de amor!