Musica Italiana

Meglio una sera piangere da solo

( Canta: Mino Reitano )
( Autores: Nisa - A. Salerno - F. Reitano - M. Reitano - 1969 )

Original em italiano Tradução

Oggi hai spento il sole nella mia vita
sento che questo cuore muore a poco a poco.
Come una foglia son caduto
niente ti resterà di me.

Meglio una sera piangere da solo,
meglio una volta tanto non pensarti.
Voglio dimenticar le tue parole,
meglio una sera piangere da solo.

Cerco la tristezza di strade vuote
dove la gente dorme e non mi ascolta.
Come una foglia son caduto
niente ti resterà di me.

Meglio una sera piangere da solo,
meglio una volta tanto non pensarti.
Voglio dimenticar le tue parole,
meglio una sera piangere da solo.

Meglio una sera piangere da solo,
meglio una volta tanto non pensarti.
Voglio dimenticar le tue parole,
meglio una sera piangere per te.


Hoje apagaste o sol na minha vida
sinto que este coração morre pouco a pouco.
Como uma folha ao vento caí
nada te restará de mim.

Melhor uma noite chorar sozinho,
melhor uma vez ao menos não pensar-te.
Quero esquecer as tuas palavras,
melhor uma noite chorar sozinho.

Busco a tristeza das ruas vazias
onde a gente dorme e não me escuta.
Como uma folha ao vento caí
nada te restará de mim.

Melhor uma noite chorar sozinho,
melhor uma vez ao menos não pensar-te.
Quero esquecer as tuas palavras,
melhor uma noite chorar sozinho.

Melhor uma noite chorar sozinho,
melhor uma vez ao menos não pensar-te.
Quero esquecer as tuas palavras,
melhor uma noite chorar por ti.