Musica Italiana

Ma chi se ne importa

( Canta: Gianni Morandi )
( Autores: C. Mattone - F. Migliacci - 1969 )

Original em italiano Tradução

No, non torna il conto,
ho dato tanto
e niente per me mi resta.
Ma sono contento,
canto lo stesso
e canto così.
E chiudi la finestra se
non vuoi sentirmi più!

Ma chi se ne importa
se adesso il mio cuore si spezza,
un giorno d’amore per me
vale più di cent’anni.
Sembrava un capriccio
ed invece per lei sto morendo.
Peccato che al mondo si vive
una volta soltanto
e non si ritorna più,
ma se si potesse, sai,
io ricomincerei.

Lei, mentre io canto,
lei si commuove,
fa sempre così.
Che donna!
Lei, quando si pente,
piange davvero, non è come me.
Per quei suoi occhi teneri
chissà cosa farei!

Ma chi se ne importa
se adesso il mio cuore si spezza,
un giorno d’amore per me
vale più di cent’anni.
Sembrava un capriccio
ed invece per lei sto morendo.
Peccato che al mondo si vive
una volta soltanto
e non si ritorna più,
ma se si potesse, sai,
io ricomincerei.


Não, a conta não está certa,
 eu dei tanto
 e nada pra mim está sobrando.
 Mas estou contente,
 canto da mesma forma
 e canto assim.
 E fecha a janela se
 não queres ouvir-me mais!
 
 Mas o que me importa
 se agora o meu coração se despedaça,
 um dia de amor pra mim
 vale mais de cem anos.
 Parecia um capricho
 e ao invés pra ela estou morrendo.
 Pena que no mundo se vive
 uma vez somente
 e não se volta mais,
 mas se fosse possível, sabes,
 eu recomeçaria.
 
 Ela, enquanto eu canto,
 ela se comove,
 faz sempre assim.
 Que mulher!
 Ela, quando se arrepende,
 chora de verdade, não é como eu.
 Por aqueles seus olhos tenros
 quiçá o que eu faria!
 
 Mas o que me importa
 se agora o meu coração se despedaça,
 um dia de amor pra mim
 vale mais de cem anos.
 Parecia um capricho
 e ao invés pra ela estou morrendo.
 Pena que no mundo se vive
 uma vez somente
 e não se volta mais,
 mas se fosse possível, sabes,
 eu recomeçaria.