Musica Italiana

Lasciami cantare una canzone

( Canta: Achille Togliani )
( Autores: Bixio - Cozzoli - 1953 )

Original em italiano Tradução

Domani partirai,
quanta tristezza!
Forse la voce mia
più non udrai.

Amor, spensieratezza,
tutto scorderai,
ma del tuo primo amore
non puoi scordarti mai.

Lasciami cantare una canzone
con te, come vuoi tu,
perchè forse domani, amore,
non ti vedrò mai più.

Lasciami quest'ultima illusione
perchè non vivo più.
Lo sai che questo cuore,
il cuore me l'hai stregato tu.

Piangere?
Che vale adesso piangere?
Asciuga le tue lacrime,
non piangere più.

Lasciami cantare una canzone
con te, come vuoi tu,
perchè forse domani, amore,
non ti vedrò mai più.

Lasciami cantare una canzone
con te, come vuoi tu.

Perchè forse domani, amore,
non ti vedrò mai più.

Lasciami quest'ultima illusione
perchè non vivo più.


Piangere?
Che vale adesso piangere?
Asciuga le tue lacrime,
non piangere più.

Lasciami cantare una canzone
con te, come vuoi tu,
perchè forse domani, amore,
non ti vedrò mai più!


Amanha tu partirás,
quanta tristeza!
Talvez a voz minha
nunca mais ouvirás.

Amor, despreocupação,
tudo esquecerás,
mas do teu primeiro amor
não podes esquecer-te jamais.

Deixa-me cantar uma canção
contigo, como queres tu,
porque talvez amanha, amor,
não te verei nunca mais.

Deixa-me esta ultima ilusão
porque não vivo mais.
Tu sabes que este coração,
o coração o enfeitiçaste tu.

Chorar?
O que vale agora chorar?
Seca as tuas lagrimas,
não chorar mais.

Deixa-me cantar uma canção
contigo, como queres tu,
porque talvez amanha, amor,
não te verei nunca mais.

Deixa-me cantar uma canção
contigo, como queres tu.

Porque talvez amanha, amor,
não te verei nunca mais.
Deixa-me esta ultima ilusão
porque não vivo mais.

Chorar?
O que vale agora chorar?
Seca as tuas lagrimas,
não chorar mais.

Deixa-me cantar uma canção
contigo, como queres tu,
porque talvez amanha, amor,
não te verei nunca mais!