|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Cantam: I Girasoli )
( Autor: Desconhecido - 1936 )
( Canto popular veneto )
|
Original em italiano e refrão em dialeto veneto |
Tradução |
|
La mamma di Rosina era gelosa, bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam, Rosina amami, per carità, nemmeno a prender l'acqua, con gli occhi bianchi e neri, nemmeno a prender l'acqua la mandava. Un giorno si alzò presto e andò al mulino, bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam, Rosina amami, per carità, un giorno si alzò presto, con gli occhi bianchi e neri, ma trova il molinaro addormentato. Te sveia molinar che è fatto giorno, bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam, Rosina amami, per carità, te sveia molinaro, con gli occhi bianchi e neri, che devo macinar questa farina. E già che sei venuta mia Rosina, bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam, Rosina amami, per carità, ti voglio macinare, con gli occhi bianchi e neri, ti voglio macinare fina, fina. E mentre che la mola macinava, bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam, Rosina amami, per carità, se la stringeva al petto, con gli occhi bianchi e neri, se la stringeva al petto e la baciava. Sta fermo, molinaro, con le mani, bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam, Rosina amami, per carità, io tengo sei fratelli, con gli occhi bianchi e neri, io tengo sei fratelli, ti uccideranno. La mamma di Rosina era gelosa, bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam, Rosina amami, per carità, nemmeno a prender l'acqua, con gli occhi bianchi e neri, nemmeno a prender l'acqua la mandava. Nemmeno a prender l'acqua, con gli occhi bianchi e neri, nemmeno a prender l'acqua la mandava! |
A mãe de Rosina era ciumenta, bim bum bam, pega a faca, corta o salame, Rosina ama-me, por caridade, nem a pegar a água, com os olhos brancos e pretos, nem a pegar a água a deixava ir. Um dia levantou cedo e foi ao moinho, bim bum bam, pega a faca, corta o salame, Rosina ama-me, por caridade, um dia levantou cedo, com os olhos brancos e pretos, mas encontra o moleiro adormecido. Acorda moleiro que já é dia, bim bum bam, pega a faca, corta o salame, Rosina ama-me, por caridade, acorda moleiro, com os olhos brancos e pretos, que devo moer esta farinha. E já que chegaste minha Rosina, bim bum bam, pega a faca, corta o salame, Rosina ama-me, por caridade, te quero moer, com os olhos brancos e pretos, te quero moer fininha, fininha. E enquanto a mola estava moendo, bim bum bam, pega a faca, corta o salame, Rosina ama-me, por caridade, apertava-a ao peito, com os olhos brancos e pretos, apertava-a ao peito e beijava-a. Fica parado, moleiro, com as mãos, bim bum bam, pega a faca, corta o salame, Rosina ama-me, por caridade, eu tenho seis irmãos, com os olhos brancos e pretos, eu tenho seis irmãos, te matarão. A mãe de Rosina era ciumenta, bim bum bam, pega a faca, corta o salame, Rosina ama-me, por caridade, nem a pegar a água, com os olhos brancos e pretos, nem a pegar a água a deixava ir. Nem a pegar a água, com os olhos brancos e pretos, nem a pegar a água a deixava ir! |