Musica Italiana

La mamma di Rosina

( Cantam: I Girasoli )
( Autor: Desconhecido - 1936 )
( Canto popular veneto )

Original em italiano e refrão em dialeto veneto Tradução

La mamma di Rosina era gelosa,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
nemmeno a prender l'acqua,
con gli occhi bianchi e neri,
nemmeno a prender l'acqua la mandava.

Un giorno si alzò presto e andò al mulino,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
un giorno si alzò presto,
con gli occhi bianchi e neri,
ma trova il molinaro addormentato.

Te sveia molinar che è fatto giorno,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
te sveia molinaro,
con gli occhi bianchi e neri,
che devo macinar questa farina.

E già che sei venuta mia Rosina,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
ti voglio macinare,
con gli occhi bianchi e neri,
ti voglio macinare fina, fina.

E mentre che la mola macinava,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
se la stringeva al petto,
con gli occhi bianchi e neri,
se la stringeva al petto e la baciava.

Sta fermo, molinaro, con le mani,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
io tengo sei fratelli,
con gli occhi bianchi e neri,
io tengo sei fratelli, ti uccideranno.

La mamma di Rosina era gelosa,
bim bum bam, ciapa al coltel, taia zo el salam,
Rosina amami, per carità,
nemmeno a prender l'acqua,
con gli occhi bianchi e neri,
nemmeno a prender l'acqua la mandava.

Nemmeno a prender l'acqua,
con gli occhi bianchi e neri,
nemmeno a prender l'acqua la mandava!


A mãe de Rosina era ciumenta,
bim bum bam, pega a faca, corta o salame,
Rosina ama-me, por caridade,
nem a pegar a água,
com os olhos brancos e pretos,
nem a pegar a água a deixava ir.

Um dia levantou cedo e foi ao moinho,
bim bum bam, pega a faca, corta o salame,
Rosina ama-me, por caridade,
um dia levantou cedo,
com os olhos brancos e pretos,
mas encontra o moleiro adormecido.

Acorda moleiro que já é dia,
bim bum bam, pega a faca, corta o salame,
Rosina ama-me, por caridade,
acorda moleiro,
com os olhos brancos e pretos,
que devo moer esta farinha.

E já que chegaste minha Rosina,
bim bum bam, pega a faca, corta o salame,
Rosina ama-me, por caridade,
te quero moer,
com os olhos brancos e pretos,
te quero moer fininha, fininha.

E enquanto a mola estava moendo,
bim bum bam, pega a faca, corta o salame,
Rosina ama-me, por caridade,
apertava-a ao peito,
com os olhos brancos e pretos,
apertava-a ao peito e beijava-a.

Fica parado, moleiro, com as mãos,
bim bum bam, pega a faca, corta o salame,
Rosina ama-me, por caridade,
eu tenho seis irmãos,
com os olhos brancos e pretos,
eu tenho seis irmãos, te matarão.

A mãe de Rosina era ciumenta,
bim bum bam, pega a faca, corta o salame,
Rosina ama-me, por caridade,
nem a pegar a água,
com os olhos brancos e pretos,
nem a pegar a água a deixava ir.

Nem a pegar a água,
com os olhos brancos e pretos,
nem a pegar a água a deixava ir!