Musica Italiana

La guerra di Piero

( Canta: Fabrizio de Andrè )
( Autor: Fabrizio de Andrè - 1963 )

Original em italiano Tradução

Dormi sepolto in un campo di grano,
non è la rosa, non è il tulipano
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi,
ma sono mille papaveri rossi.

Lungo le sponde del mio torrente
voglio che scendano i lucci argentati,
non più i cadaveri dei soldati
portati in braccio dalla corrente.

Così dicevi ed era d'inverno
e come gli altri verso l'inferno
te ne vai triste come chi deve.
Il vento ti sputa in faccia la neve.

Fermati Piero, fermati adesso,
lascia che il vento ti passi un pò addosso,
dei morti in battaglia ti porti la voce.
Chi diede la vita ebbe in cambio una croce.

Ma tu no lo udisti e il tempo passava
con le stagioni a passo di giava
ed arrivasti a varcar la frontiera
in un bel giorno di primavera.

E mentre marciavi con l'anima in spalle
vedesti un uomo in fondo alla valle
che aveva il tuo stesso identico umore
ma la divisa di un altro colore.

Sparagli Piero, sparagli ora
e dopo un colpo sparagli ancora
fino a che tu non lo vedrai esangue
cadere in terra a coprire il suo sangue.

E se gli sparo in fronte o nel cuore
soltanto il tempo avrà per morire,
ma il tempo a me resterà per vedere,
vedere gli occhi di un uomo che muore.

E mentre gli usi questa premura
quello si volta , ti vede e ha paura,
ed imbracciata l'artiglieria
non ti ricambia la cortesia.

Cadesti a terra senza un lamento
e ti accorgesti in un solo momento
che il tempo non ti sarebbe bastato
a chiedere perdono per ogni peccato.

Cadesti a terra senza un lamento
e ti accorgesti in un solo momento
che la tua vita finiva quel giorno
e non ci sarebbe stato un ritorno.

Ninetta mia, crepare di maggio
ci vuole tanto, troppo coraggio.
Ninetta bella, dritto all'inferno
avrei preferito andarci d'inverno.

E mentre il grano ti stava a sentire,
dentro alle mani stringevi un fucile,
dentro alla bocca stringevi parole
troppo gelate per sciogliersi al sole.

Dormi sepolto in un campo di grano,
non è la rosa non è il tulipano
che ti fan veglia dall'ombra dei fossi,
ma sono mille papaveri rossi.


Dormes sepultado num campo de trigo,
não é a rosa, não é a tulipa
que te velam dá sombra dos fossos,
mas são mil papoulas vermelhas.

Ao longo das margens do meu torrente
quero que desçam os peixes prateados,
não mais os cadáveres dos soldados
levados nos braços dá corrente.

Assim tu dizias e era de inverno
e como os outros em direção do inferno
tu caminhas triste como quem deve.
O vento te cospe na cara a neve.

Pare Piero, pare agora,
deixas que o vento te passe um pouco no corpo,
dos mortos em batalha te leve a voz.
Quem deu a vida teve em troca uma cruz.

Mas tu não o ouvistes e o tempo passava
com as estações a passo de dança
e chegastes a passar a fronteira
num belo dia de primavera.

E enquanto marchavas com a alma nos ombros
viste um homem no fundo do vale
que havia teu mesmo idêntico humor
ma a farda de uma outra cor.

Disparas-lhe Piero, dispara-lhe agora
e depois de um tiro dispara-lhe ainda
até que tu não o verás exangue
cair no chão a cobrir seu sangue.

E se lhe dou um tiro na testa ou no coração
terá somente o tempo para morrer,
mas para mim ficará o tempo de ver,
ver os olhos de um homem que morre.

E enquanto tu lhe reservas esta atenção
aquele se vira , te vê e fica com medo,
e apoiada no ombro a artilharia
não retribui a cortesia.

Caístes no chão sem um lamento
e reparastes num só momento
que o tempo não seria bastante
para pedir perdão por cada pecado.

Caístes no chão sem um lamento
e reparastes num só momento
que a tua vida acabava aquele dia
e não teria uma volta.

Ninetta minha, morrer de maio
é preciso ter tanto, demais coragem.
Ninetta bela, direto para o inferno
teria preferido ir de inverno.

E enquanto o trigo te estava ouvindo,
entre as mãos apertavas o fuzil,
dentro da boca apertavas palavras
demais geladas para derreter ao sol.

Dormes sepultado num campo de trigo,
não é a rosa, não é a tulipa
que te velam dá sombra dos fossos,
mas são mil papoulas vermelhas.