Musica Italiana

Il Ragazzo che sorride

( Canta: Albano Carrisi )
( Autores: V. Pallavicini - M. Theodorakis - 1968 )

Original em italiano Tradução

Il diciotto di novembre
di un anno che non so,
anche un passero da un ramo
per paura se ne andò.

Venne buio all'improvviso
e la vita sua finì.
Il ragazzo che sorride,
lo chiamavano così.

Ragazzo che sorridi
non avverrà mai più
che resti senza sole
la nostra gioventù.

Il mondo di domani
confini non avrà
ed una mano bianca
la nera stringerà.

Spezzati cuore mio
ma solo per amore.
Spezzati cuore mio
ma solo per pietà.

Fratello, abbracciami,
chiunque sia, abbracciami,
se sete un giorno avrai
la mia acqua ti darò.

Spezzati cuore mio
ma solo per amore.
Spezzati cuore mio
ma solo per pietà.

Fratello, abbracciami,
chiunque sia, abbracciami,
se sete un giorno avrai
la mia acqua ti darò.

Il diciotto di novembre
di un anno che verrà,
anche il passero sul ramo
il tuo sole prenderà.


Em dezoito de novembro
de um ano que não sei,
também um pássaro de um galho
por medo foi-se embora.

Fez-se escuro de improviso
e a sua vida acabou.
O garoto que sorri,
o chamavam assim.

Garoto que sorris
não acontecerá nunca mais
que fique sem sol
a nossa juventude.

O mundo de amanha
confins não terá
e uma mão branca
a preta apertará.

Despedaça-te coração meu
mas somente por amor.
Despedaça-te coração meu
mas somente por piedade.

Irmão, abraça-me,
quem quer que tu sejas, abraça-me,
se sede um dia terás
a minha água te darei.

Despedaça-te coração meu
mas somente por amor.
Despedaça-te coração meu
mas somente por piedade.

Irmão, abraça-me,
quem quer que tu sejas, abraça-me,
se sede um dia terás
a minha água te darei.

Em dezoito de novembro
de um ano que virá
também o pássaro no galho
o teu sol pegará.