Musica Italiana

Il giovanotto matto

( Canta: Ernesto Bonino )
( Autor: Lelio Luttazzi - 1943 )
( Conhecida também como: Vorrei baciar i tuoi capelli neri )

Original em italiano Tradução

Ieri sera mentre passeggiavo,
m'accadde un fatto,
un giovanotto matto
mi si accostò ad un tratto.

Mi invitò a sedere
in un caffè molto fuor di mano
e con accento strano
incominciò a narrar:

Conosco una bambina
ch'è bionda come l'or,
ma mai saprò parlarle
del mio amor.

Mia nonna Carolina
racconta che ai suoi dì
gli innamorati suoi
dicean così:

"Vorrei baciare
i tuoi capelli neri,
le labbra tue,
gli occhioni tuoi sincer".

Però alla mia bambina,
ch'è bionda come l'or,
io mai saprò parlare
del mio amor.

"Vorrei baciare
i tuoi capelli neri,
le labbra tue,
gli occhioni tuoi sincer".

Però alla mia bambina,
ch'è bionda come l'or,
io mai saprò parlare
del mio amor.

Io mai saprò parlare
del mio amor!


Ontem a noite, enquanto eu passeava,
aconteceu uma coisa,
um jovem maluco
se aproximou de improviso.

Me convidou pra sentar
num bar um pouco afastado
e com acento estranho
começou a contar:

Conheço uma menina
que é loira como o ouro,
mas nunca saberei falar-lhe
do meu amor.

Minha avó Carolina
conta que no seu tempo
os seus namorados
diziam assim:

"Queria beijar
os teus cabelos pretos,
os lábios teus,
os teus grandes olhos sinceros".

Porem para a minha menina,
que é loira como o ouro,
eu nunca saberei falar-lhe
do meu amor.

"Queria beijar
os teus cabelos pretos,
os lábios teus,
os teus grandes olhos sinceros".

Porem para a minha menina,
que é loira como o ouro,
eu nunca saberei falar-lhe
do meu amor.

Eu nunca saberei falar-lhe
do meu amor!