Musica Italiana

E la barca tornò sola

( Canta: Renato Carosone )
( Autores: Fiorelli - M. Ruccione - 1954 )

Original em italiano Tradução

E la barca tornò sola.
Sola, sola.

E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.


Erano tre fratelli pescatori,
con una mamma nera,
ed una barca bianca
e con tre cuori ancora da creatura.

E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.


Il mare urlava cupo quella sera
e il legno della incognita straniera
cercava aiuto in tutto quell'orrore.
Chi rischierà la vita per salvare
la bionda forestiera. Chi sarà.

Chi sarà. Mah!
Mare crudele.
Mare crudele.
Mare crudele.


Mare, mare crudele,
come puoi cantare
nelle notti scure
quando piange il cuore.

Mare, se di un amore
soffocasti in gola
l'ultima speranza,
l'ultima parola.

Mare crudele.
Mare crudele.
Mare crudele.
Mare crudele.


E la barca tornò sola.

E la barca tornò sola.
E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.
E a me che me ne importa.



E o barco voltou sozinho.
Sozinho, solzinho

E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.


Eram três irmãos pescadores,
com uma mãe preta,
e um barco branco
e com três corações ainda de criança.

E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.


O mar gritava forte naquela noite
e o barco da desconhecida estrangeira
buscava ajuda em todo aquele horror.
Quem arriscará a vida para salvar
a loira forasteira. Quem será.

Quem será. Ma!
Mar cruel.
Mar cruel.
Mar cruel.


Mar, mar cruel,
como pode cantar
nas noites escuras
quando chora o coração.

Mar, se de um amor
sufocaste na garganta
a ultima esperança,
a ultima palavra.

Mar cruel.
Mar cruel.
Mar cruel.
Mar cruel.


E o barco voltou sozinho.

E o barco voltou sozinho.
E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.
E a mi o que me importa.