Musica Italiana

Donna sola

( Canta: Mia Martini )
( Autores: L. Albertelli - D. Baldan Bembo - 1972 )

Original em italiano Tradução

Io, non son più io, mi sento da sola.
Qualche cosa dentro me
è cambiato, ma cos'è?
Oh no, no, non dir di no e lasciami sola,
non dipende più da te.

Potresti regalarmi il mondo intero. Che me ne farei?
Io cerco solo il vento
e una scogliera dentro gli occhi miei,
e sopra il mare volerei
per non tornare, credimi, sola.

Non pensare adesso che
qualcun altro sia con me.
Oh no, no!
Ti ho detto da sola,
io con la mia anima.

Sarà che questo mondo ha rovinato
tutti i sogni miei?
Se non avessi te,
che sei innocente,
giuro me ne andrei.

Ed oltre il mondo volerei
per non tornare, credimi, sola.
Per sentirmi libera,
finalmente libera, sola.
Sola, io con la mia anima.

Ma chi piangerà, lo so, sarò io,
io che resterò sola.
Resterò sola,
sola, sola, sola,
sola, sola, sola.

Resterò sola,
sola, sola, sola!


Eu, não sou mais eu, sinto-me sozinha.
Alguma coisa dentro de mim
mudou, mas o que é?
Oh não, não, não dizer não e deixa-me sozinha,
não depende mais de ti.

Poderias doar-me o mundo inteiro. Pra o que?
Eu busco somente o vento
e uns rochedos dentro dos olhos meus,
e sobre o mar voarei
para não voltar, acredita em mim, sozinha.

Não pensar agora que
algum outro esteja comigo.
Oh não, não!
Eu disse sozinha,
eu com a minha alma.

Será que este mundo estragou
todos os sonhos meus?
Se eu não tivesse a ti,
que és inocente,
juro que iria embora.

E além do mundo voaria
para não voltar, acredita em mim, sozinha.
Para sentir-me livre,
finalmente livre, sozinha.
Sozinha, eu com a minha alma.

Mas quem chorará, eu sei, serei eu,
eu que ficarei sozinha.
Ficarei sozinha,
sozinha, sozinha, sozinha,
sozinha, sozinha, sozinha.

Ficarei sozinha,
sozinha, sozinha, sozinha!