|
Italia |
|
Sempre |
Musica Italiana
( Canta: Antonio de Curtis (Totò) )
( Autor: Antonio de Curtis - 1955 )
( Do filme "Siamo uomini o caporali" dirigido por Camillo Mastricinque )
|
|
Original em dialeto napolitano |
Tradução |
|
Stu core analfabeta tu lle purtato a scola e s'è mparato a scrivere e s'è mparato a lleggere sultanto 'na parola "Ammore" e niente cchiù. Ammore, ammore mio si tu, femmena amata. Passione, passione ca' sta vita daie calore. Quanno te vaso a vocca avvellutata, chistu velluto m'accarezza 'o core, stu core ca tu, pa' mano, lle purtato a scola, e s'è mparato a scrivere, e s'è mparato a leggere "Ammore" e niente cchiù! |
Este coração analfabeto tu o levaste para a escola e aprendeu a escrever e aprendeu a ler somente uma palavra "Amor" e nada mais. Amor, amor meu és tu, mulher amada. Paixão, paixão que a esta vida da calor. Quando te beijo a boca de veludo, este veludo me acaricia o coração, este coração que tu, pela mão, levaste para a escola, e aprendeu a escrever e aprendeu a ler "Amor" e nada mais! |