Musica Italiana

Bruna isolana

( Canta: Narciso Parigi )
( Autores: Fusco - A. Mari - 1944 )

Original em italiano Tradução

C'è un'isola incantata
sempre baciata dal mar,
dove ogni donna amata
il cuore sa incatenar.

Dal mare alla montagna
è un rifiorir di fiori
e i fiori della Sardegna
sono sinceri in amor.

Bruna isolana,
sirena bruna,
guarda che notte serena,
guarda che luna.

Scende dal tuo Gennargentu
la dolce nenia di un canto,
son tutti i pastori del monte,
gelosi del vento, che invocano te.

Bruna isolana,
sirena bruna,
bella sei come nessuna,
bruna isolana.

D'ebano son le chiome,
che al sole sanno brillar,
ognuna ha un dolce nome,
nome che sa incatenar.

Ed ogni cuore incerto
attende il giorno del "sì"
e tra il profumo del mirto
spera cantando così.

Scende dal tuo Gennargentu
la dolce nenia di un canto,
son tutti i pastori del monte,
gelosi del vento, che invocano te.

Bruna isolana,
sirena bruna,
bella sei come nessuna,
bruna isolana.

Bruna isolana!


Há uma ilha encantada
sempre beijada pelo mar,
onde cada mulher amada
o coração sabe acorrentar.

Do mar até a montanha
é um reflorescer de flores
e as flores da Sardenha
são sinceros no amor.

Morena insulana
sereia morena,
olha que noite serena,
olha que lua.

Desce do teu Gennargentu
a doce nênia de um canto,
são todos os pastores da montanha,
com ciúme do vento, que te invocam.

Morena insulana
sereia morena,
bela és como nenhuma,
morena insulana.

De ébano são os cabelos,
que no sol sabem brilhar,
cada uma tem um doce nome,
nome que sabe acorrentar.

E cada coração inseguro
espera o dia do "sim"
e entre o perfume da murta
espera cantando assim.

Desce do teu Gennargentu
a doce nênia de um canto,
são todos os pastores da montanha,
com ciúme do vento, que te invocam.

Morena insulana
sereia morena,
bela és como nenhuma,
morena insulana.

Morena insulana!