Musica Italiana

Bionda, mia bella bionda

( Canta: Ernesto Bonino & Silvana Fioresi )
( Autores: Borella - Rusconi - 1942 )

Original em italiano TradušŃo

Bionda, mia bella bionda,
sei come l'onda del mar.
Bionda vestita a festa
mi fai la testa girar.

Quando ti tengo stretta
par d'essere in barchetta.
Con questa musichetta,
che bel dondolar!

Bionda, mia bella bionda,
cosý gioconda, perchÚ
vuoi fare la ritrosa,
la permalosa con me.

Se tu mi dici sý,
ti faccio, notte e dý,
ballare la mazurka
abbracciati cosý.

Sotto un pergolato,
oltre un verde prato,
fare quattro salti
in campagna Ŕ un piacer.

Tra le fresche fronde
trovi verze bionde
che ti fan gustar
la mazurka davver.

Bionda, mia bella bionda,
sei come l'onda del mar.
Bionda vestita a festa
mi fai la testa girar.

Quando ti tengo stretta
par d'essere in barchetta.
Con questa musichetta,
che bel dondolar!

Bionda, mia bella bionda,
cosý gioconda, perchÚ
vuoi fare la ritrosa,
la permalosa con me.

Se tu mi dici sý,
ti faccio notte e dý
ballare la mazurka
abbracciati cosý.


Loira, minha bela loira,
tu Ús como a onda do mar.
Loira vestida a festa
me fazes a cabeša rodar.

Quando te abrašo bem apertada
parece de estar no barquinho.
Com esta musiqueta,
que belo balanšar!

Loira, minha bela loira,
assim alegre, porque
queres fazer-te de tÝmida,
 de melindrosa comigo.

Se tu me dizes "sim",
te fašo, noite e dia,
danšar a mazurca
abrašados assim.

Sob uma ramada,
alem de um verde prato,
dar quatro pulos
no campo Ú um prazer.

Entre as frescas frondes
encontras repolhos loiros
que te fazem curtir
a mazurca de verdade.

Loira, minha bela loira,
tu Ús como a onda do mar.
Loira vestida a festa
me fazes a cabeša rodar.

Quando te abrašo bem apertada
parece de estar no barquinho.
Com esta musiqueta,
que belo balanšar!

Loira, minha bela loira,
assim alegre, porque
queres fazer-te de tÝmida,
 de melindrosa comigo.

Se tu me dizes "sim",
te fašo, noite e dia,
danšar a mazurca
abrašados assim.