Musica Italiana

Amore, amore immenso

( Canta: Gilda Giuliani )
( Autores: G. Mescoli - V. Pallavicini - 1973 )

Original em italiano Tradução

Ecco, sono qui,
ma resta pure in silenzio,
una frase detta in più mi potrebbe svegliare
e non mi va adesso che ai confini del tempo
io mi sento, davanti a te,
quella donna che hai desiderato.

Di giorno, di notte,
ad ogni ora,
io sempre no,
ma tu, testardo ed insistente,
hai dunque vinto.
Io non ti dico niente.

Amore, amore immenso,
come immenso e indescrivibile
è trovarmi qui accanto a te.
Amore, amore vero,
quant'è vero che son donna
mi abbandono a te.

Ecco, sono qui,
il tuo sguardo s’incontra
con il mio,
adesso io
sono donna
come tu volevi.

Di giorno, di notte,
se siamo soli o fra la gente,
che sciocca io
farti aspettare
per poi scoprire
che tutto ciò è importante.

Amore, amore immenso,
come immenso e indescrivibile
è trovarmi qui accanto a te.
Amore, amore vero,
quant’è vero che son donna
mi abbandono a te. Amore!

Amore, amore vero,
quant'è vero che son donna
mi abbandono a te.

Amore immenso!


Eis, estou aqui,
 mas ficas em silencio,
 uma frase dita a mais poderia acordar-me
 e não quero agora que aos confins do tempo
 eu me sinto, na tua frente,
 aquela mulher que desejaste.
 
 De dia, de noite,
 a qualquer hora,
 eu sempre não,
 mas tu, teimoso e insistente,
 enfim ganhaste.
 Eu não digo nada.
 
 Amor, amor imenso,
 como imenso e indescritível
 é encontrar-me aqui ao teu lado.
 Amor, amor verdadeiro,
 quanto é verdadeiro que sou mulher
 me abandono a ti.
 
 Eis, estou aqui,
 o teu olhar encontra-se
 com o meu,
 agora eu
 sou mulher
 como tu querias.
 
 De dia, de noite,
 se estamos sozinhos o entre as pessoas,
 que tola sou eu
 fazer-te esperar
 para depois descobrir
 que tudo isso é importante.
 
 Amor, amor imenso,
 como imenso e indescritível
 é encontrar-me aqui ao teu lado.
 Amor, amor verdadeiro,
 quanto é verdadeiro que sou mulher
 me abandono a ti. Amor!
 
 Amor, amor verdadeiro,
 quanto é verdadeiro que sou mulher
 me abandono a ti.
 
 Amor imenso!