Musica Italiana

Addio sogni di gloria

( Canta: Claudio Villa )
( Autores: C. Innocenzi - M. Rivi - 1942 )

Original em italiano Tradução

Quando ragazzi felici andavamo alla scuola
con la cartella a tracolla ed in tasca la mela,
per il futuro avevamo un vestito di gala,
quante speranze di gloria, di celebrità.
Ma inesorabile il tempo tracciava il cammino
e a testa china anneghiamo nel nostro destino.

Addio sogni di gloria,
addio castelli in aria,
guardo con sordo rancore la mia scrivania,
cerco scacciare, ma invano, la monotonia.
Addio sogni di gioventù,
perchè, perchè non ritornate più?

Sono una foglia d'autunno che nella tormenta
teme il grigiore dei giorni, l'inverno paventa.
La donna sincera aspettai,
compagna dei sogni miei,
ma invano cercai, cercai,
amore anche tu, dove sei?

Addio sogni di gloria,
addio castelli in aria,
prendo la penna e continuo
la doppia partita,
faccio una macchia d'inchiostro,
mi treman le dita.

Meglio tacer le memorie
o vecchio cuor mio.
Sogni di gloria,
addio!


Quando garotos felizes íamos para a escola
com a mochila nos ombros e no bolso a maça,
para o futuro havíamos um vestido de gala,
quantas esperanças de gloria, de celebridade.
Mas inexorável o tempo traçava o caminho
e com a cabeça reclinada afogamos no nosso destino.

Adeus sonhos de gloria,
adeus castelos no ar,
olho com surdo rancor a minha escrivaninha,
busco afugentar, mas em vão, a monotonia.
Adeus sonhos de juventude,
porque, porque não voltais mais?

Sou uma folha de outono que na tormenta
teme o cinza dos dias, teme o inverno.
A mulher sincera esperei,
companheira dos sonhos meus,
mas em vão busquei, busquei,
amor também tu, onde estás?

Adeus sonhos de gloria,
adeus castelos no ar,
pego a caneta e continuo
a contabilidade,
faço uma macha de tinta,
me tremem os dedos.

Melhor mandar calar as memórias
o velho coração meu.
Sonhos de gloria,
adeus!